Add parallel Print Page Options
'出 埃 及 記 40 ' not found for the version: Chinese New Testament: Easy-to-Read Version.

Chapter 40

God Commands Moses To Consecrate the Tabernacle and the Priests. Then the Lord spoke to Moses and said to him, “On the first day of the first month you shall set up the tabernacle, the meeting tent. Put the Ark of Testimony inside, and in front of the Ark hang the veil. Bring in the table and arrange its accessories. Then bring in the lampstand and put on its lamps. Place the altar of gold for incense before the Ark of Testimony and set up the screen at the entrance to the tent.

“Set the altar of burnt offerings in front of the entrance to the tabernacle, the meeting tent. Place the basin between the meeting tent and the altar, and pour water into it. Set up the courtyard all around, and put up the screen for the entrance to the courtyard.

“Take the oil of anointing and anoint the tabernacle and everything in it. Consecrate it and all its furnishings, and it will become holy. 10 Also anoint the altar of burnt offerings and all its accessories. Consecrate the altar, and it will become most holy. 11 Also anoint the basin and its base and consecrate them.

12 “Then have Aaron and his sons approach the entrance to the meeting tent and wash them with water. 13 Put the holy vestments on Aaron and anoint him and consecrate him so that he might serve me as a priest. 14 Also have his sons approach and put their tunics on them. 15 Anoint them, like their father, so that they might exercise my priesthood. In this way their anointing will confer upon them an eternal priesthood, for all their generations.”

16 Moses Carries Out the Orders Received from God. Moses did everything as the Lord had commanded him. 17 Thus, in the second year, the first day of the first month, the tabernacle was set up. 18 Moses erected the tabernacle. He laid its bases and set up its boards. He fixed the bars and raised the columns. 19 He then extended the tent over the tabernacle and over that he placed the covering for the tent, just as the Lord had commanded him.

20 He took the Testimony and placed it inside the Ark. He attached the poles to the Ark and put the seat of atonement on the Ark. 21 He then placed the Ark in the tabernacle, setting up the veil as a screen and hanging it in front of the Testimony, just as the Lord had commanded Moses.

22 Moses placed the table in the meeting tent, on the north side of the tabernacle, outside the veil. 23 He set up rows of bread upon it before the Lord, just as the Lord had commanded him.

24 He set up the lampstand in the meeting tent, opposite the table, on the south side of the tabernacle. 25 He placed the lamps on it before the Lord, just as the Lord had commanded him.

26 Moses then placed the golden altar in the meeting tent, in front of the veil, 27 and he burned fragrant incense upon it, just as the Lord had commanded him. 28 He placed the screen at the entrance to the tabernacle.

29 He then placed the altar of burnt offering at the entrance to the tabernacle, the meeting tent, and he offered burnt offerings and grain offerings upon it, just as the Lord had commanded him.

30 He placed the basin between the meeting tent and the altar and he put water in it for ablutions. 31 Moses, Aaron, and his sons then washed their hands and their feet with it. 32 Whenever they entered the meeting tent and approached the altar, they washed themselves, as the Lord had commanded Moses.

33 Finally, Moses erected the courtyard around the tabernacle and the altar and put up the screen to the entrance of the courtyard. Thus Moses finished the work.

34 The Glory of God Fills the Tabernacle. Then a cloud covered the tent and the glory of the Lord filled the tabernacle.[a] 35 Moses could not enter the meeting tent, for the cloud had settled upon it and the glory of the Lord filled the tabernacle.

36 The Guiding Cloud. Throughout their journeys, whenever the cloud would be taken up and leave the tabernacle, the children of Israel would break camp. 37 If the cloud did not go up, they did not leave until it had gone up. 38 Throughout their journeys the cloud of the Lord remained in the tabernacle during the day, and during the night there was a fire in it, visible to all the households of Israel.

Footnotes

  1. Exodus 40:34 The Lord takes possession of the tent in the wilderness as he will later of Solomon’s temple (1 Ki 8:10-11).

Построяване и освещаване на скинията

40 След това Господ говори още на Мойсей: „В първия месец, на първия ден от месеца построй скинията на събранието, постави в нея ковчега на свидетелството и покрий ковчега със завеса. Внеси масата и нареди на нея това, което трябва да се нареди, внеси светилника и постави кандилцата му. Постави златния жертвеник за кадене пред ковчега на свидетелството и окачи завесата при входа на скинията! Постави и жертвеника за всеизгарянето пред входа на скинията на събранието! Постави умивалника между скинията на събранието и жертвеника и налей в него вода! Приготви двор наоколо и окачи завесата на входа на двора.

(A)Вземи мирото за помазване, помажи скинията и всичко, което е в нея; освети я заедно с всичките ѝ принадлежности, за да бъде тя свята! 10 Помажи жертвеника за всеизгарянето и всичките му принадлежности и освети жертвеника, за да бъде жертвеникът велика светиня! 11 Помажи умивалника заедно с подложката му и го освети!

12 (B)Тогава доведи Аарон и синовете му при входа на скинията на събранието и ги умий с вода! 13 Облечи Аарон в свещените одежди, помажи го и го освети, за да свещенодейства пред Мене! 14 Доведи също и синовете му, облечи ги с хитони, 15 помажи ги, както помаза баща им, за да свещенодействат пред Мене! Това помазване ще им придаде свещеническо достойнство за всички времена, от поколение на поколение.“

16 Мойсей извърши всичко точно така, както Господ му беше заповядал. 17 В първия месец на втората година[a], в първия ден от месеца, бе построена скинията. 18 Мойсей построи скинията, постави подложките ѝ, сложи дъските ѝ, намести върлините, изправи стълбовете ѝ, 19 разпъна покривката над скинията и постави покривалото върху покривката, както беше заповядал Господ на Мойсей. 20 Тогава той взе скрижалите, постави ги в ковчега на свидетелството, провря върлините през скобите на ковчега и постави очистилището върху ковчега. 21 Той внесе в скинията ковчега, окачи завесата и закри с нея ковчега на свидетелството, както беше заповядал Господ на Мойсей.

22 Постави масата в скинията на събранието, на северната страна на скинията, отвън на завесата; 23 нареди на нея хлябовете пред Господа, както беше заповядал Господ на Мойсей. 24 Той сложи светилника в скинията на събранието срещу масата, на южната страна на скинията, 25 и постави кандилцата пред Господа, както беше заповядал Господ на Мойсей. 26 Постави златния жертвеник в скинията на събранието пред завесата 27 и сложи на него да гори благовонна смес за кадене, както беше заповядал Господ на Мойсей. 28 Той окачи завеса при входа на скинията; 29 постави жертвеника за всеизгарянето при входа на скинията на събранието и принесе на него всеизгаряне и хлебен принос, както беше заповядал Господ на Мойсей. 30 Сложи умивалника между скинията на събранието и жертвеника и наля в него вода за миене. 31 В него Мойсей, Аарон и синовете му миеха ръцете си и краката си. 32 Когато влизаха в скинията на събранието и пристъпваха към жертвеника, те се умиваха, както беше заповядал Господ на Мойсей. 33 Той приготви двор около скинията и около жертвеника, като окачи завесата на входа на двора. Така Мойсей завърши делото.

34 (C)(D)Тогава облакът покри скинията на събранието и славата на Господа изпълни скинията. 35 Мойсей не можеше да влезе в скинията на събранието, защото облакът беше слязъл там и славата на Господа изпълваше скинията. 36 (E)Когато облакът се вдигнеше от скинията, израилтяните тръгваха на път при всичките си пътувания. 37 Но ако облакът не се вдигнеше, те не тръгваха на път до деня, когато се вдигнеше. 38 Защото облакът на Господа стоеше над скинията през деня, а през нощта над нея имаше огън пред очите на цял Израил през цялото им странстване.

Footnotes

  1. 40:17 В Септуагинта е добавено: „след излизането им от Египет“.

Setting Up the Tabernacle

40 Then the Lord said to Moses: “Set up(A) the tabernacle, the tent of meeting,(B) on the first day of the first month.(C) Place the ark(D) of the covenant law in it and shield the ark with the curtain. Bring in the table(E) and set out what belongs on it.(F) Then bring in the lampstand(G) and set up its lamps. Place the gold altar(H) of incense in front of the ark of the covenant law and put the curtain at the entrance to the tabernacle.

“Place the altar(I) of burnt offering in front of the entrance to the tabernacle, the tent of meeting; place the basin(J) between the tent of meeting and the altar and put water in it. Set up the courtyard(K) around it and put the curtain at the entrance to the courtyard.

“Take the anointing oil and anoint(L) the tabernacle and everything in it; consecrate it and all its furnishings,(M) and it will be holy. 10 Then anoint the altar of burnt offering and all its utensils; consecrate(N) the altar, and it will be most holy. 11 Anoint the basin and its stand and consecrate them.

12 “Bring Aaron and his sons to the entrance to the tent of meeting(O) and wash them with water.(P) 13 Then dress Aaron in the sacred garments,(Q) anoint him and consecrate(R) him so he may serve me as priest. 14 Bring his sons and dress them in tunics.(S) 15 Anoint them just as you anointed their father, so they may serve me as priests. Their anointing will be to a priesthood that will continue throughout their generations.(T) 16 Moses did everything just as the Lord commanded(U) him.

17 So the tabernacle(V) was set up on the first day of the first month(W) in the second year. 18 When Moses(X) set up the tabernacle, he put the bases in place, erected the frames,(Y) inserted the crossbars and set up the posts. 19 Then he spread the tent over the tabernacle and put the covering(Z) over the tent, as the Lord commanded(AA) him.

20 He took the tablets of the covenant law(AB) and placed them in the ark,(AC) attached the poles to the ark and put the atonement cover(AD) over it. 21 Then he brought the ark into the tabernacle and hung the shielding curtain(AE) and shielded the ark of the covenant law, as the Lord commanded(AF) him.

22 Moses placed the table(AG) in the tent of meeting on the north side of the tabernacle outside the curtain 23 and set out the bread(AH) on it before the Lord, as the Lord commanded(AI) him.

24 He placed the lampstand(AJ) in the tent of meeting opposite the table on the south side of the tabernacle 25 and set up the lamps(AK) before the Lord, as the Lord commanded(AL) him.

26 Moses placed the gold altar(AM) in the tent of meeting in front of the curtain 27 and burned fragrant incense on it, as the Lord commanded(AN) him.

28 Then he put up the curtain(AO) at the entrance to the tabernacle. 29 He set the altar(AP) of burnt offering near the entrance to the tabernacle, the tent of meeting, and offered on it burnt offerings and grain offerings,(AQ) as the Lord commanded(AR) him.

30 He placed the basin(AS) between the tent of meeting and the altar and put water in it for washing, 31 and Moses and Aaron and his sons used it to wash(AT) their hands and feet. 32 They washed whenever they entered the tent of meeting or approached the altar,(AU) as the Lord commanded(AV) Moses.

33 Then Moses set up the courtyard(AW) around the tabernacle and altar and put up the curtain(AX) at the entrance to the courtyard. And so Moses finished the work.

The Glory of the Lord

34 Then the cloud(AY) covered the tent of meeting, and the glory(AZ) of the Lord filled the tabernacle. 35 Moses could not enter the tent of meeting because the cloud had settled on it, and the glory(BA) of the Lord filled the tabernacle.(BB)

36 In all the travels of the Israelites, whenever the cloud lifted from above the tabernacle, they would set out;(BC) 37 but if the cloud did not lift, they did not set out—until the day it lifted. 38 So the cloud(BD) of the Lord was over the tabernacle by day, and fire was in the cloud by night, in the sight of all the Israelites during all their travels.