使徒行传 13
Chinese New Version (Simplified)
巴拿巴和扫罗奉差遣
13 安提阿教会中,有几位先知和教师,就是巴拿巴、名叫尼结的西面、古利奈人路求、与分封王希律一同长大的马念,和扫罗。 2 他们事奉主,并且禁食的时候,圣灵说:“要为我把巴拿巴和扫罗分别出来,去作我呼召他们作的工。” 3 于是他们禁食祷告,为两人按手,就派他们去了。
第一次宣教旅程
4 他们既然奉圣灵差遣,就下到西流基,从那里坐船往塞浦路斯。 5 他们到了撒拉米,就在犹太人的各会堂里宣讲 神的道,还有约翰作他们的助手。 6 他们走遍全岛,到了帕弗,遇见一个犹太人,名叫巴.耶稣,是个术士,又是个假先知。 7 他常常和省长士求.保罗在一起;省长是个聪明人,他请了巴拿巴和扫罗来,要听听 神的道。 8 但术士以吕马(以吕马就是“术士”的意思)与使徒作对,要使省长转离真道。 9 扫罗,也就是保罗,却被圣灵充满,定睛看着他, 10 说:“你这充满各样诡诈和各样奸恶的人,魔鬼的儿子,公义的仇敌!你歪曲了主的正路,还不停止吗? 11 你看,现在主的手临到你,你要瞎了眼睛,暂时看不见阳光。”他就立刻被雾和黑暗笼罩着,周围找人牵他的手,给他领路。 12 那时,省长看见了所发生的事,就信了,因为他惊奇主的教训。
在彼西底的安提阿
13 保罗和同伴从帕弗开船,来到旁非利亚的别加,约翰却离开他们,回耶路撒冷去了。 14 他们从别加往前走,到了彼西底的安提阿,在安息日进了会堂,就坐下来。 15 宣读了律法和先知书以后,会堂的理事们派人到他们那里来,说:“弟兄们,如果有甚么劝勉众人的话,请说吧!” 16 保罗就站起来,作了一个手势,说:
“以色列人和敬畏 神的人,请听! 17 以色列民的 神,拣选了我们的祖先;当他们在埃及地寄居的时候, 神抬举这民,用大能(“大能”原文作“高”)的膀臂,把他们从那地领出来; 18 又在旷野容忍(“容忍”有些抄本作“养育”)他们,约有四十年之久; 19 灭了迦南地的七族之后,就把那地分给他们为业; 20 这一切历时约四百五十年。后来 神赐给他们士师,直到撒母耳先知为止。 21 那时,他们要求立一个王, 神就把便雅悯支派中一个人,基士的儿子扫罗,赐给他们作王,共四十年之久。 22 废去扫罗之后,又为他们兴起大卫作王,并且为他作证说:‘我找到耶西的儿子大卫,他是合我心意的人,必遵行我的一切旨意。’ 23 神照着应许,已经从这人的后裔中,给以色列带来了一位救主,就是耶稣。 24 在他来临之前,约翰早已向以色列全民宣讲悔改的洗礼。 25 约翰快要跑完他的路程的时候,说:‘你们以为我是谁?我不是基督。他是在我以后来的,我就是给他解脚上的鞋带也不配。’
26 “弟兄们,亚伯拉罕的子孙,和你们中间敬畏 神的人哪,这救恩之道是传给我们的。 27 住在耶路撒冷的人和他们的官长,因为不认识基督,也不明白每逢安息日所读的先知的话,就把他定了罪,正好应验了先知的话。 28 他们虽然找不出该死的罪状,还是要求彼拉多杀害他。 29 他们把所记载一切关于他的事作成了,就把他从木头上取下来,放在坟墓里。 30 但 神却使他从死人中复活了。 31 有许多日子,他向那些跟他一同从加利利上耶路撒冷的人显现,现在这些人在民众面前作了他的见证人, 32 我们报好信息给你们: 神给列祖的应许, 33 借着耶稣的复活,向我们这些作子孙的应验了。就如诗篇第二篇所记的:
‘你是我的儿子,
我今日生了你。’
34 至于 神使他从死人中复活,不再归于朽坏,他曾这样说:
‘我必把应许大卫的、神圣可靠的恩福赐给你们。’
35 所以他在另一篇说:
‘你必不容你的圣者见朽坏。’
36 “大卫在他自己的世代里,遵行了 神的计划,就睡了,归回他列祖那里,见了朽坏。 37 唯独 神所复活的那一位,没有见过朽坏。 38 所以弟兄们,你们当知道,赦罪之道是由这位耶稣传给你们的。在你们靠摩西律法不能称义的一切事上, 39 信靠他的人就得称义了。 40 你们要小心,免得先知书上所说的临到你们:
41 ‘傲慢的人哪!
你们要看、要惊奇、要灭亡,
因为在你们的日子,我要作一件事,
就算有人告诉你们,你们总是不信。’”
42 保罗和巴拿巴出来的时候,众人请求他们下一个安息日再对他们讲这些话。 43 散会以后,许多犹太人和归信犹太教的虔诚人,跟从了保罗和巴拿巴。两人对他们谈话,勉励他们要恒久住在 神的恩典中。
44 下一个安息日,几乎全城的人都聚了来,要听主的道。 45 犹太人看见这么多人,就满心嫉妒,反驳保罗所讲的,并且毁谤他们。 46 保罗和巴拿巴却放胆说:“ 神的道,先讲给你们听,是应该的。但因为你们弃绝这道,断定自己不配得永生,所以我们现在就转向外族人去了。 47 因为主曾这样吩咐我们说:
‘我已立你作外族人的光,
使你把救恩带到地极去。’”
48 外族人听见了就欢喜,赞美主的道,凡指定得永生的都信了。 49 于是主的道传遍那地。 50 但犹太人唆使虔诚尊贵的妇女和城内的显要,煽动大家迫害保罗和巴拿巴,把他们驱逐出境。 51 两人当众跺掉脚上的尘土,往以哥念去了。 52 门徒满有喜乐,又被圣灵充满。
Acts 13
Legacy Standard Bible
Barnabas and Saul Sent from Antioch by the Holy Spirit
13 Now there were at (A)Antioch, in the (B)church that was there, (C)prophets and (D)teachers: (E)Barnabas, and Simeon who was called Niger, and Lucius of (F)Cyrene, and Manaen who had been brought up with (G)Herod the tetrarch, and Saul. 2 And while they were ministering to the Lord and fasting, (H)the Holy Spirit said, “Set apart for Me (I)Barnabas and Saul for (J)the work to which I have called them.” 3 Then, when they had fasted and (K)prayed and (L)laid their hands on them, (M)they sent them away.
On Cyprus
4 So, being (N)sent out by the Holy Spirit, they went down to Seleucia and from there they sailed to (O)Cyprus. 5 And when they reached Salamis, they began to proclaim the word of God in (P)the synagogues of the Jews, and they also had (Q)John as their helper. 6 And when they had gone through the whole island as far as Paphos, they found a (R)magician, a Jewish (S)false prophet whose name was Bar-Jesus, 7 who was with the (T)proconsul, Sergius Paulus, a man of intelligence. This man summoned Barnabas and Saul and sought to hear the word of God. 8 But Elymas the (U)magician (for so his name is translated) was opposing them, seeking to turn the (V)proconsul away from (W)the faith. 9 But Saul, who was also known as Paul, [a](X)filled with the Holy Spirit, fixed his gaze on him, 10 and said, “You who are full of all deceit and fraud, you (Y)son of the devil, you enemy of all righteousness, will you not cease to make crooked (Z)the straight ways of the [b]Lord? 11 Now, behold, (AA)the hand of the [c]Lord is upon you, and you will be blind and not see the sun for a time.” And immediately a mist and a darkness fell upon him, and he went about seeking those who would lead him by the hand. 12 Then the (AB)proconsul believed when he saw what had happened, being astonished at (AC)the teaching of the Lord.
In Pisidian Antioch
13 Now after Paul and his companions set sail from (AD)Paphos, they came to (AE)Perga in (AF)Pamphylia, but (AG)John left them and returned to Jerusalem. 14 But going on from Perga, they arrived at (AH)Pisidian (AI)Antioch. And on (AJ)the Sabbath day, they went into (AK)the synagogue and sat down. 15 And after (AL)the reading of the Law and (AM)the Prophets (AN)the synagogue officials sent to them, saying, “Brothers, if you have any word of exhortation for the people, say it.” 16 So Paul stood up, and (AO)motioning with his hand said,
“Men of Israel, and (AP)you who fear God, listen: 17 The God of this people Israel (AQ)chose our fathers and [d](AR)lifted up the people during their stay in the land of Egypt, and with an uplifted arm (AS)He led them out from it. 18 And for (AT)a period of about forty years (AU)He put up with them in the wilderness. 19 (AV)And when He destroyed (AW)seven nations in the land of Canaan, He (AX)distributed their land as an inheritance—all of which took (AY)about 450 years. 20 After these things He (AZ)gave them judges until (BA)Samuel the prophet. 21 Then they (BB)asked for a king, and God gave them (BC)Saul the son of Kish, a man of the tribe of Benjamin, for forty years. 22 And after He had (BD)removed him, He raised up David to be their king, about whom He also said, bearing witness, ‘(BE)I have found David the son of Jesse, a man after My heart, who will do all My [e]will.’ 23 (BF)From the seed of this man, (BG)according to promise, God has brought to Israel (BH)a Savior, Jesus, 24 after (BI)John had preached before [f]His coming a (BJ)baptism of repentance to all the people of Israel. 25 And as John (BK)was fulfilling his course, (BL)he kept saying, ‘What do you suppose that I am? I am not He. But behold, one is coming after me of whom I am not worthy to untie the sandals of His feet.’
26 “Brothers, sons of Abraham’s family, and those among you who fear God, to us the word of (BM)this salvation was sent. 27 For those who live in Jerusalem, and their (BN)rulers, (BO)recognizing neither Him nor the [g]utterances of (BP)the prophets which are (BQ)read every Sabbath, fulfilled them by condemning Him. 28 And though they found no ground for death, they (BR)asked Pilate that He be [h]executed. 29 And when they had (BS)finished all that was written concerning Him, (BT)they took Him down from (BU)the tree and (BV)laid Him in a tomb. 30 But God (BW)raised Him from the dead; 31 and for many days (BX)He appeared to those who came up with Him from Galilee to Jerusalem, the very ones who are now (BY)His witnesses to the people. 32 And we (BZ)proclaim to you the good news of (CA)the promise made to the fathers, 33 that God has fulfilled this promise [i]to our children in that He (CB)raised up Jesus, as it is also written in the second Psalm, ‘(CC)You are My Son; today I have begotten You.’ 34 But that He (CD)raised Him up from the dead, no longer to return to corruption, He has spoken in this way: ‘(CE)I will give you the holy and [j]faithful lovingkindnesses of David.’ 35 Therefore He also says in another Psalm, ‘(CF)You will not give Your [k]Holy One over to see corruption.’ 36 For (CG)David, after he had [l]served (CH)the purpose of God in his own generation, (CI)fell asleep and was laid among his fathers and saw corruption; 37 but He whom God (CJ)raised did not see corruption. 38 Therefore let it be known to you, brothers, that (CK)through [m]Him forgiveness of sins is proclaimed to you, 39 and that in Him, (CL)everyone who believes is justified from all things which you could not be justified from [n]through the Law of Moses. 40 Therefore watch out, so that the thing spoken of (CM)in the Prophets may not come upon you:
41 ‘(CN)Look, you scoffers, and marvel, and [o]perish;
For I am accomplishing a work in your days,
A work which you will never believe, though someone should recount it to you.’”
42 And as [p]Paul and Barnabas were leaving, the people kept pleading that these words might be spoken to them the next (CO)Sabbath. 43 Now when the meeting of the synagogue had broken up, many of the Jews and of the (CP)God-fearing [q](CQ)proselytes followed Paul and Barnabas, who, speaking to them, were urging them to continue in (CR)the grace of God.
Many Gentiles Believe
44 And the next (CS)Sabbath, nearly the whole city assembled to hear the word of [r]the [s]Lord. 45 But when (CT)the Jews saw the crowds, they were filled with jealousy and began contradicting the things spoken by Paul, [t]blaspheming. 46 Paul and Barnabas spoke out boldly and said, “It was necessary that the word of God be spoken to you (CU)first. Since you reject it and judge yourselves unworthy of eternal life, behold, (CV)we are turning to the Gentiles. 47 For so the [u]Lord has commanded us,
‘(CW)I have placed You as a (CX)light for the Gentiles,
That You may [v]bring salvation to the end of the earth.’”
48 And when the Gentiles heard this, they began rejoicing and glorifying (CY)the word of [w]the [x]Lord, and as many as (CZ)had been appointed to eternal life believed. 49 And (DA)the word of the [y]Lord was being spread through the whole region. 50 But (DB)the Jews incited the [z](DC)God-fearing women (DD)of prominence and the leading men of the city, and instigated a persecution against Paul and Barnabas, and drove them out of their [aa]district. 51 But (DE)having shaken off the dust of their feet against them, they went to (DF)Iconium. 52 And the disciples were continually (DG)filled with joy and with the Holy Spirit.
Footnotes
- Acts 13:9 Or having just been filled
- Acts 13:10 In OT, Yahweh, cf. Is 40:3
- Acts 13:11 In OT, Yahweh, cf. Ex 9:3
- Acts 13:17 Or exalted
- Acts 13:22 Lit wishes
- Acts 13:24 Lit the face of His entering
- Acts 13:27 Lit voices
- Acts 13:28 Lit destroyed
- Acts 13:33 Late mss to us their children
- Acts 13:34 Lit trustworthy
- Acts 13:35 Or Devout, Pious
- Acts 13:36 Or served his own generation by the purpose of God
- Acts 13:38 Lit this One
- Acts 13:39 Lit by
- Acts 13:41 Lit disappear
- Acts 13:42 Lit they
- Acts 13:43 Gentile converts to Judaism
- Acts 13:44 One early ms God
- Acts 13:44 In OT, Yahweh, cf. Is 1:10
- Acts 13:45 Or slandering him
- Acts 13:47 In OT, Yahweh, cf. Is 42:6
- Acts 13:47 Lit be for salvation
- Acts 13:48 Two early mss God
- Acts 13:48 In OT, Yahweh, cf. Is 1:10
- Acts 13:49 In OT, Yahweh, cf. Is 1:10
- Acts 13:50 Or worshiping
- Acts 13:50 Lit boundaries
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.
Legacy Standard Bible Copyright ©2021 by The Lockman Foundation. All rights reserved. Managed in partnership with Three Sixteen Publishing Inc. LSBible.org For Permission to Quote Information visit https://www.LSBible.org.