选立执事

那时,门徒的人数与日俱增。当中有些讲希腊话的犹太人埋怨讲希伯来话的犹太人,说对方在日常分配食物的事上怠慢了他们的寡妇。 于是,十二使徒召集所有的门徒,对他们说:“我们不应该忽略传上帝的道,去管理膳食。 弟兄姊妹,请从你们中间选出七位声誉良好、被圣灵充满、有智慧的人来负责膳食, 而我们要专心祈祷和传道。”

大家一致同意,便选出充满信心、被圣灵充满的司提凡,此外还有腓利、伯罗哥罗、尼迦挪、提门、巴米拿,以及曾信过犹太教、来自安提阿的外族人尼哥拉。 大家将这七个人带到使徒面前。使徒把手按在他们身上,为他们祷告。

上帝的道兴旺起来,耶路撒冷的门徒大大增多,连许多祭司也皈信了。

司提凡被捕

司提凡得到极大的恩典和能力,在百姓中间行了惊人的神迹奇事。 但有些来自古利奈、亚历山大、基利迦和亚细亚、属于“自由人[a]会堂”的犹太人联合起来与司提凡辩论。 10 他们无法驳倒司提凡,因为他靠着智慧和圣灵说话。

11 于是,他们暗中唆使一些人诬告司提凡说:“我们听见他说亵渎摩西和上帝的话!” 12 又煽动百姓、长老和律法教师抓住司提凡,把他押到公会。 13 他们还派人作伪证说:“司提凡常常讲侮辱圣地[b]和律法的话。 14 我们听见他说那个拿撒勒人耶稣要毁坏圣殿,还要摒弃摩西传给我们的规矩。” 15 在场的人都盯着司提凡,只见他的容貌好像天使一样。

Footnotes

  1. 6:9 自由人”指的是原为奴隶,后来获得自由的人。
  2. 6:13 圣地”指“圣殿”。

選出七位執事

門徒不斷增加的時候,講希臘話的猶太人,埋怨本地的希伯來人,因為在日常的供給上,忽略了他們的寡婦。 於是十二使徒召集了眾門徒,說:“要我們放下 神的道,去管理伙食,是不合適的。 所以弟兄們,應當從你們中間選出七個有好見證、滿有聖靈和智慧的人,我們就派他們負責這事。 至於我們,我們要專心祈禱、傳道。” 這個意見全會眾都很滿意,於是選出司提反,他是一位滿有信心和聖靈的人,還有腓利、伯羅哥羅、尼加挪、提門、巴米拿,以及歸信猶太教的安提阿人尼哥拉, 叫他們站在使徒面前。使徒禱告後,就為他們按手。  神的道傳開了;在耶路撒冷,門徒人數大大增加,有很多祭司也信從了真道。

司提反被捕

司提反滿有恩惠能力,在民間施行大奇事和神蹟。 當時有幾個稱為“自由人”會堂的人,就是從古利奈和亞歷山太來的人,另外還有基利家人和亞西亞人,他們出面與司提反辯論, 10 但司提反靠著聖靈和智慧說話,他們就抵擋不住。 11 於是他們唆使眾人,說:“我們聽過他說謗瀆摩西和 神的話。” 12 又煽動民眾、長老、經學家,這些人就來捉拿他,把他帶到公議會, 13 並且造了假的證供說:“這人不斷抨擊聖地和律法。 14 我們聽他說過:‘這拿撒勒人耶穌要毀壞這地方,改變摩西傳給我們的規例。’” 15 當時,坐在公議會裡的人,都注視他,見他的面貌像天使一樣。

Seven Men Chosen for a Special Work

More and more people were becoming followers of Jesus. But during this same time, the Greek-speaking followers began to complain against the other Jewish followers. They said that their widows were not getting their share of what the followers received every day. The twelve apostles called the whole group of followers together.

The apostles said to them, “It would not be right for us to give up our work of teaching God’s word in order to be in charge of getting food to people. So, brothers and sisters, choose seven of your men who have a good reputation. They must be full of wisdom and the Spirit. We will give them this work to do. Then we can use all our time to pray and to teach the word of God.”

The whole group liked the idea. So they chose these seven men: Stephen (a man with great faith and full of the Holy Spirit), Philip,[a] Prochorus, Nicanor, Timon, Parmenas, and Nicolaus (a man from Antioch who had become a Jew). Then they put these men before the apostles, who prayed and laid their hands on them.[b]

The word of God was reaching more and more people. The group of followers in Jerusalem became larger and larger. Even a big group of Jewish priests believed and obeyed.

Some Jews Against Stephen

Stephen received a great blessing. God gave him power to do great wonders and miraculous signs among the people. But some of the Jews there were from the synagogue of Free Men, as it was called. The group included Jews from Cyrene, Alexandria, Cilicia, and Asia. They started arguing with Stephen. 10 But the Spirit was helping him speak with wisdom. His words were so strong that these Jews could not argue with him.

11 So they told some men to say, “We heard Stephen say bad things against Moses and against God!” 12 By doing this, these Jews upset the people, the older Jewish leaders, and the teachers of the law. They became so angry that they came and grabbed Stephen and took him to a meeting of the high council.

13 The Jews brought some men into the meeting to tell lies about Stephen. These men said, “This man is always saying things against this holy place and against the Law of Moses. 14 We heard him say that Jesus from Nazareth will destroy this place and change what Moses told us to do.” 15 Everyone there in the council meeting was staring at Stephen. They saw that his face looked like the face of an angel.

Footnotes

  1. Acts 6:5 Philip Not the apostle named Philip.
  2. Acts 6:6 laid their hands on them This act was a way of asking God to bless people in a special way—to heal them, to cause the Holy Spirit to come into them, or to give them power for a special work.