唯一的救主

彼得和約翰向百姓講道的時候,祭司、聖殿護衛長和撒都該人趕來了。 因為彼得和約翰宣講藉著耶穌死人可以復活,他們非常惱怒, 下令拘捕二人,因天色已晚,就把他們扣押了一夜。 但有許多聽道的人信了,男人的數目約有五千人。

第二天,官長、長老和律法教師都聚集在耶路撒冷, 大祭司亞那,以及該亞法、約翰、亞歷山大和大祭司的許多親族都在場。 他們令使徒站在當中,質問道:「你們憑什麼權柄、以誰的名義這樣做?」

那時彼得被聖靈充滿,對他們說:「各位百姓的官長和長老啊, 如果因為那殘疾的乞丐得到醫治這件善事,你們今天來查問我們他是如何痊癒的, 10 那麼,你們和所有以色列人都應當知道,他能健康地站在你們面前,全是靠拿撒勒人耶穌基督的名!你們把祂釘在十字架上,但上帝使祂從死裡復活了。

11 『祂是你們工匠丟棄的石頭,
已成了房角石。』

12 除祂以外,別無救主,因為普天之下沒有賜下別的名我們可以靠著得救!」

13 在場的人看到彼得和約翰的膽量,又知道他們原是沒有學問的平民百姓,都很驚奇。他們認出這些人跟隨過耶穌, 14 又見那被醫好的瘸子站在他們旁邊,便無話可說, 15 只好暫時把他們押下去,然後彼此商量說: 16 「我們該怎樣處置這兩個人呢?整個耶路撒冷的居民都知道他們行了一個神蹟,我們無法否認。 17 為了避免這件事傳得更廣,我們必須警告他們以後不許再對任何人傳講耶穌的事。」

18 於是,他們又把使徒傳來,嚴令他們不許再奉耶穌的名講論或傳道。 19 但彼得和約翰答道:「要我們聽從你們而不聽從上帝,這在上帝看來合理嗎?你們自己想想吧。 20 我們耳聞目睹的,不能不說!」 21 官長實在不知道如何懲治使徒,只好再三恐嚇之後把他們放了,因為百姓都為這個神蹟讚美上帝。 22 在這次神蹟中蒙上帝醫治的那個人已經四十多歲了。

同心禱告

23 彼得和約翰被釋放之後,就去找其他信徒,把祭司長和長老的話都告訴大家。 24 大家聽後,一同高聲向上帝禱告說:「主啊,你創造了天地、海洋和其中的萬物。 25 你藉著聖靈感動你的僕人——我們的祖先大衛說,

『列國為何咆哮?
萬民為何枉費心機?
26 世上的君王一同行動,官長聚集起來,
要抵擋主和祂所膏立的王。』

27 「果然如此,希律和本丟·彼拉多、外族人和以色列人都聚集在這城裡,要對抗你膏立的聖子[a]耶穌, 28 然而他們所做的只不過是你憑自己的能力和旨意所預定的。 29 主啊,你看他們這樣恐嚇我們,求你幫助你的奴僕們坦然無懼地傳你的道。 30 求你伸出手醫治疾病,藉著你聖子耶穌的名行神蹟奇事。」

31 禱告完後,聚會的地方震動起來,他們都被聖靈充滿,放膽傳揚上帝的道。

共用一切

32 當時所有信徒都同心合意,共用所有的東西,沒有人說他的財物只屬於自己。 33 使徒充滿能力,繼續為主耶穌復活的事做見證,上帝也賜下極大的恩典給眾人。 34 信徒都一無所缺,因為大家賣掉房屋田產,把所得的錢交給使徒, 35 照各人的需要分配給各人。

36 有個生在塞浦路斯的利未人名叫約瑟,使徒叫他巴拿巴,意思是勸慰者。 37 他賣掉自己的一塊田,把賣得的錢交給了使徒。

Footnotes

  1. 4·27 聖子」或譯「聖僕」。

彼得约翰在公议会受审

使徒们正对群众讲话的时候,祭司、圣殿的守卫长,和撒都该人来到他们那里。 因为使徒教训群众,并且传扬耶稣从死人中复活,他们就非常恼怒, 于是下手拿住使徒。那时天已经晚了,就把他们拘留到第二天。 然而有许多听道的人信了,男人的数目,约有五千。

第二天,犹太人的官长、长老、经学家,都聚集在耶路撒冷, 还有大祭司亚那和该亚法、约翰、亚历山大,以及大祭司的家人,所有的人都在那里。 他们叫使徒都站在当中,查问说:“你们凭甚么能力,奉谁的名作这事?” 当时彼得被圣灵充满,对他们说:“民众的领袖和长老啊! 我们今天受审,如果是为了在那残疾人身上所行的善事,就是这个人怎么会好的, 10 那么,你们各位和以色列全民都应当知道,站在你们面前这人好了,是因拿撒勒人耶稣基督的名。这位耶稣基督,你们把他钉死在十字架上, 神却使他从死人中复活。 11 这耶稣是你们

‘建筑工人所弃的石头,

成了房角的主要石头。’

12 除了他以外,别无拯救,因为在天下人间,没有赐下别的名,我们可以靠着得救。”

13 他们看见彼得和约翰的胆量,也知道这两个人是没有学问的平民,就很惊奇;同时认出他们是跟耶稣一伙的, 14 又看见那医好了的人,和他们一同站着,就没有话可辩驳。 15 于是吩咐他们到公议会外面去,彼此商议, 16 说:“对这些人我们应该怎么办呢?因为有一件人所共知的神迹,借着他们行了出来,所有住在耶路撒冷的人都知道,我们也无法否认。 17 为了避免这件事在民间越传越广,我们应该警告他们,不许再奉这名向任何人谈道。” 18 于是叫了他们来,严禁他们再奉耶稣的名讲论教导。 19 彼得和约翰回答:“听从你们过于听从 神,在 神面前对不对,你们自己说吧! 20 我们看见的听见的,不能不说!” 21 众人因着所发生的事,都颂赞 神,于是公议会为了群众的缘故,也因为找不到借口惩罚他们,就恐吓一番,把他们放了。 22 原来借着神迹医好的那人,有四十多岁了。

信徒同心祈祷

23 彼得和约翰被释放了之后,回到自己的人那里去,把祭司长和长老说的一切,都告诉他们。 24 他们听了,就同心向 神高声说:“主啊,你是那创造天地、海洋和其中万物的主宰。 25 你曾以圣灵借着你仆人我们祖先大卫的口说:

‘列国为甚么骚动?

万民为甚么空谋妄想?

26 地上的君王都起来,

首领聚在一起,

敌对主和他的受膏者。’

27 希律和本丢.彼拉多,外族人和以色列民,真的在这城里聚集,反对你所膏立的圣仆耶稣, 28 行了你手和你旨意所预定要成就的一切。 29 主啊,他们恐吓我们,现在求你鉴察,也赐你仆人们大有胆量,传讲你的道。 30 求你伸手医治,借着你圣仆耶稣的名,大行神迹奇事。” 31 他们祷告完了,聚会的地方震动起来,他们都被圣灵充满,放胆传讲 神的道。

信徒凡物公用

32 全体信徒一心一意,没有一个人说自己的财物是自己的,他们凡物公用。 33 使徒大有能力,为主耶稣的复活作见证,众人都蒙了大恩。 34 他们中间没有一个有缺乏的,因为凡有田产房屋的都卖了,把得到的钱拿来, 35 放在使徒脚前,照着各人的需要来分配。 36 有一个人名叫约瑟,使徒称他为巴拿巴,就是“安慰者”的意思,他是个利未人,生在塞浦路斯。 37 他卖掉了自己的田地,把钱拿来,放在使徒的脚前。

Chapter 4

First Phase of the Trial: A Warning.[a] While they were still speaking to the people, the priests, the captain of the temple guard,[b] and the Sadducees came over to them, greatly annoyed that they were teaching and proclaiming to the people the resurrection of the dead through Jesus. Therefore, they arrested them and placed them in custody until the next day, for it was already evening. However, many of those who had listened to their message became believers, their total approaching five thousand.

On the next day, their rulers, elders, and scribes assembled in Jerusalem, with Annas the high priest, Caiaphas, John,[c] Alexander, and all who belonged to the high priestly family. They then brought the apostles before them and asked, “By what power or by what name have you done this?”

Then Peter, filled with the Holy Spirit, said to them, “Rulers of the people and elders, if you are interrogating us today in regard to a good deed done to someone who was crippled and how he was healed, 10 let it be known to you and to all the people of Israel that it was in the name of Jesus Christ of Nazareth whom you crucified, and whom God raised from the dead, that this man standing before you was cured. 11 This is

‘the stone rejected by you, the builders,
    that has become the cornerstone.’

12 There is no salvation in anyone else, nor is there any other name under heaven given to men by which we can be saved.”

13 They were amazed to see the fearlessness shown by Peter and John and to discover that they were uneducated ordinary men. They recognized them as companions of Jesus, 14 but, when they saw the man who had been cured standing beside them, they could not say anything in reply. 15 They ordered them to stand outside while the Sanhedrin discussed the matter.

16 Then they said, “What are we going to do with these men? Everyone living in Jerusalem is aware that a notable sign has been worked through them, and we clearly cannot deny it. 17 But to stop the news from spreading any further among the people, let us issue them a warning never again to speak to anyone in his name.”

18 Therefore, they summoned them back and ordered them not to speak or teach at all in the name of Jesus. 19 However, Peter and John answered them, “You be the judges about whether it is right in the sight of God to listen to you rather than to God. 20 We cannot possibly refrain from speaking about what we have seen and heard.”

21 After threatening them once again, they released them, for they could find no way to punish them inasmuch as the people were praising God for what had happened. 22 For the man who had been miraculously healed was over forty years old.

23 The Community’s Prayer for the Apostles.[d] As soon as they were released, they went back[e] to the community and reported everything that the chief priests and the elders had said to them. 24 When they heard it, they raised their voices to God with one accord and said, “Lord, maker of heaven and earth and the sea and of everything that is in them, 25 you said by the Holy Spirit through the mouth of our ancestor David, your servant,

‘Why do the Gentiles rage
    and the peoples devise futile plots?
26 The kings of the earth take their stand,
    and the rulers gather together
    against the Lord and against his Anointed.’

27 “Indeed, in this very city both Herod and Pontius Pilate along with the Gentiles and the peoples of Israel plotted against your holy servant Jesus, whom you anointed, 28 to do whatever your hand and your decree had predestined to take place. 29 And now, O Lord, be aware of their threats, and grant that your servants may proclaim your word with all boldness, 30 as you stretch out your hand to heal and as signs and wonders are accomplished through the name of your holy servant Jesus.”

31 When they had finished their prayer, the place where they were gathered together shook, and they were all filled with the Holy Spirit and proclaimed the word of God fearlessly.

32 Life of the First Community—II.[f] The entire community of believers was united in heart and soul. No one claimed any of his possessions as his own, for everything was held in common. 33 With great power, the apostles bore witness to the resurrection[g] of the Lord Jesus, and they were all greatly respected. 34 There was never anyone among them in need, because those who were the owners of lands or houses would sell them, bring the proceeds of the sale, 35 and lay them at the feet of the apostles, to be distributed to any who were in need.

36 Barnabas.[h] One such instance involved Joseph, a Levite and a native of Cyprus, to whom the apostles gave the name Barnabas, meaning “son of encouragement.” 37 He sold a field that belonged to him and then brought the money to the apostles and laid it at their feet.

Footnotes

  1. Acts 4:1 The religious authorities understand very well the main points of Peter’s discourse: Jesus has been raised; therefore, he has entered the sphere of God. Christians are not healers possessed of some secret or magical art; they act and teach with an authority that does not belong to a group of people. They do it in the name of Jesus Christ. When the Jewish authorities ask Peter and John why they are still preaching in the name of Jesus even though they have been told not to do so anymore, Peter and John answer, “You be the judges about whether it is right in the sight of God to listen to you rather than to God. We cannot possibly refrain from speaking about what we have seen and heard.”
    Concerning the name of Jesus, Peter says, “There is no salvation in anyone else, nor is there any other name under heaven given to men by which we can be saved.” This is a call to salvation. To act in the name of Jesus, or to invoke him, means that every action of God is done through Jesus. God’s role in the last times announced by Joel (3:5) is fulfilled through Jesus alone. If the Jewish authorities accept the fact that the movement of the History of Salvation lies in this new initiative of Jesus, they would signal the failure of their mandate and their institutions. As it is, they seek to escape embarrassment by cutting short the interrogation. But they cannot withstand the assurance of the apostles.
  2. Acts 4:1 Captain of the temple guard: a priest who oversaw the activities of the police within the temple. Sadducees: a religious sect of the Jews that insisted upon human free will but denied immortality, the resurrection, and the existence of angels.
  3. Acts 4:6 John and Alexander: not otherwise known.
  4. Acts 4:23 The prayer begins with an invocation of the Creator, embracing the horizon of the world: heaven, earth, and sea. It follows the traditional practice of calling for God’s protection of his people. This community is the new people compelled to make a new Exodus; and this people needs strength from God for this departure and this journey. It is rejected by the Jews who act like the pagan nations as these are characterized by the Old Testament. The future of the people is going to be bleak if its authorities refuse to recognize the name of God’s holy Servant.
    The invocation of the prayer for the apostles is made in the name of Jesus, and all the new people receive the gift of the word as at the first Pentecost, but in a situation of defense and interrogation. Such a prayer is the type of Christian prayer for times of crisis, for a community that must face an uncertain future and an unexpected road.
  5. Acts 4:23 Went back: probably to the same Upper Room where the apostles had met (Acts 1:13) and where the community may have continued to meet (Acts 12:12).
  6. Acts 4:32 These verses present a view of the early Church. Luke stresses the internal bonds of the community at the moment of persecution. The picture he paints shows the voluntary sharing of material possessions, an activity connected with Jesus’ teaching on detachment and fraternal love (see Lk 8:3; 12:33; 16:9-13). The text does not say that all sold their property—only that they were prepared to do so if a member of the community was in need. The comportment of Barnabas and then that of Ananias and Sapphira demonstrate the right use of property in the Church.
  7. Acts 4:33 Bore witness to the resurrection: although the death of Christ was a significant event, his Resurrection was the most compelling event of his life, and the apostles could not but proclaim it.
  8. Acts 4:36 Barnabas is given as an example of the new understanding of property. He will soon play a chief role in the life of the Church (Acts 9:27; 11:22-30; 12:25; 13:1-15, 46; see 1 Cor 9:6; Gal 2; Col 4:10).