突然,有响声从天上下来,好像狂风吹过,充满了他们所坐的整个房子, 有舌头像火焰那样,向他们显现,分开留[a]在他们每一个人身上。 于是他们都被圣灵充满,就照着圣灵赐给他们的话,开始说出别种语言[b]

Read full chapter

Footnotes

  1. 使徒行传 2:3 留——原文直译“坐落”。
  2. 使徒行传 2:4 语言——原文直译“舌头”;传统译法作“方言”;或译作“殊言”。

And suddenly there came from heaven a noise like a violent rushing (A)wind, and it filled (B)the whole house where they were sitting. And there appeared to them tongues like fire [a](C)distributing themselves, and [b]they [c]rested on each one of them. And they were all (D)filled with the Holy Spirit and began to (E)speak with other [d]tongues, as the Spirit was giving them [e]utterance.

Read full chapter

Footnotes

  1. Acts 2:3 Or being distributed
  2. Acts 2:3 Lit it
  3. Acts 2:3 Or sat
  4. Acts 2:4 Or languages
  5. Acts 2:4 Or ability to speak out

And suddenly there came a sound from heaven as of a rushing mighty wind, and it filled all the house where they were sitting.

And there appeared unto them cloven tongues like as of fire, and it sat upon each of them.

And they were all filled with the Holy Ghost, and began to speak with other tongues, as the Spirit gave them utterance.

Read full chapter