何西阿书 12
Chinese New Version (Simplified)
斥责雅各和犹大的罪
12 “以法莲吃风,
整天追赶东风,
增添虚谎和强暴。
他们与亚述结盟,
又给埃及送油。”(本节在《马索拉文本》为12:2)
2 耶和华与犹大争辩;
他必照雅各所行的惩罚他,
按他所作的报应他。
3 他在母腹中抓住他哥哥的脚跟,
壮年的时候又与 神角力。
4 他与天使角力,并且得胜;
他哀哭,向他求恩。
他在伯特利遇见 神,
神在那里对他说话。
5 耶和华是万军的 神,
耶和华是他的名号。
6 所以你要靠着你的 神归回,
谨守忠信和公平,
常常等候你的 神。
斥责以法莲的罪行及其重罚
7 以色列是个商人,手里拿着诡诈的天平,喜爱欺压别人。
8 以法莲说:“我成了富翁,
我为自己发了财;
在我所有的收益中,
人不能找出我有甚么罪孽,可算为罪恶的。”
9 “自从你出埃及地以来,
我就是耶和华你的 神;
我必使你再住在帐棚里,
像在节日的日子一样,
10 我曾对先知说话,
加添许多异象;
又藉先知说比喻。
11 在基列仍有罪孽,
他们实在是没有价值的。
他们在吉甲献牛犊为祭,
他们的祭坛好象田间犁沟中的石堆。”
12 从前雅各逃到亚兰地,
以色列为得妻子而作工,
为得妻子而替人放羊。
13 后来,耶和华借着一位先知把以色列从埃及领上来,
也借着一位先知,以色列得蒙看顾。
14 以法莲大大地惹了主的烈怒,
所以,他的主把他流人血的罪归到他身上,把他当受的羞辱归给他。
Hosea 12
King James Version
12 Ephraim feedeth on wind, and followeth after the east wind: he daily increaseth lies and desolation; and they do make a covenant with the Assyrians, and oil is carried into Egypt.
2 The Lord hath also a controversy with Judah, and will punish Jacob according to his ways; according to his doings will he recompense him.
3 He took his brother by the heel in the womb, and by his strength he had power with God:
4 Yea, he had power over the angel, and prevailed: he wept, and made supplication unto him: he found him in Bethel, and there he spake with us;
5 Even the Lord God of hosts; the Lord is his memorial.
6 Therefore turn thou to thy God: keep mercy and judgment and wait on thy God continually.
7 He is a merchant, the balances of deceit are in his hand: he loveth to oppress.
8 And Ephraim said, Yet I am become rich, I have found me out substance: in all my labours they shall find none iniquity in me that were sin.
9 And I that am the Lord thy God from the land of Egypt will yet make thee to dwell in tabernacles, as in the days of the solemn feast.
10 I have also spoken by the prophets, and I have multiplied visions, and used similitudes, by the ministry of the prophets.
11 Is there iniquity in Gilead? surely they are vanity: they sacrifice bullocks in Gilgal; yea, their altars are as heaps in the furrows of the fields.
12 And Jacob fled into the country of Syria, and Israel served for a wife, and for a wife he kept sheep.
13 And by a prophet the Lord brought Israel out of Egypt, and by a prophet was he preserved.
14 Ephraim provoked him to anger most bitterly: therefore shall he leave his blood upon him, and his reproach shall his Lord return unto him.
Hosea 12
Easy-to-Read Version
The Lord Is Against Israel
12 Ephraim is wasting its time; Israel “chases the wind” all day long. The people tell more and more lies and steal more and more. They have made agreements with Assyria, and they are carrying their olive oil to Egypt.
2 The Lord says, “I have a complaint against Israel.[a] Jacob must be punished for the bad things he did. 3 While Jacob was still in his mother’s womb, he began to trick his brother.[b] Jacob was a strong young man, and at that time he fought with God. 4 Jacob wrestled with God’s angel and won.[c] He cried and asked for a favor. That happened at Bethel. There he spoke to us. 5 Yes, Yahweh is the God of the armies.[d] His name is Yahweh. 6 So come back to your God. Be loyal to him. Do the right thing, and always trust in your God!
7 “Jacob is a tricky merchant.[e] He even cheats his friend! Even his scales[f] lie. 8 Ephraim said, ‘I am rich! I have found true riches! No one will learn about my crimes. No one will learn about my sins.’
9 “But I am still the Lord your God, as I was when you left the land of Egypt. I will make you live in tents, as you do during the Festival of Shelters.[g] 10 I spoke to the prophets and gave them many visions. I gave the prophets many ways to teach my lessons to you. 11 But the people in Gilead have sinned. There are many terrible idols in that place. They offer sacrifices to bulls at Gilgal. They have many altars. There are rows and rows of altars—like the rows of dirt in a plowed field.
12 “Jacob ran away to the land of Aram. There Israel worked for a wife. He kept sheep to get another wife. 13 But the Lord used a prophet and brought Israel out of Egypt. He used a prophet and kept Israel safe. 14 But Ephraim made the Lord very angry. Ephraim killed many people, so he will be punished for his crimes. His Lord will make him bear his shame.”
Footnotes
- Hosea 12:2 Israel Literally, “Judah.”
- Hosea 12:3 he … his brother Or “he grabbed his brother’s heel.” This is a wordplay. The Hebrew word is like the name “Jacob.” Read Gen. 25:26.
- Hosea 12:4 Jacob wrestled … and won Read Gen. 32:22-28.
- Hosea 12:5 Yahweh is the God of the armies This is like one of the names for God. It is usually translated “Lord All-Powerful.”
- Hosea 12:7 Jacob … merchant Literally, “Cannan.”
- Hosea 12:7 scales Or “balances,” a tool for weighing things.
- Hosea 12:9 as … Shelters Literally, “as in the days of meeting.” This might also refer to the meeting of God with his people in the Holy Tent (see “Holy Tent” in the Word List) during their wandering in the desert.
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.
Copyright © 2006 by Bible League International