Add parallel Print Page Options

但以理得啟示

10 波斯居魯士第三年,有事顯給稱為伯提沙撒但以理。這事是真的,是指著大爭戰。但以理通達這事,明白這異象。 當那時,我但以理悲傷了三個七日。 美味我沒有吃,酒肉沒有入我的口,也沒有用油抹我的身,直到滿了三個七日。

見異象戰懼失色得天使慰藉

正月二十四日,我在底格里斯大河邊, 舉目觀看,見有一人身穿細麻衣,腰束烏法精金帶。 他身體如水蒼玉,面貌如閃電,眼目如火把,手和腳如光明的銅,說話的聲音如大眾的聲音。 這異象唯有我但以理一人看見,同著我的人沒有看見,他們卻大大戰兢,逃跑隱藏, 只剩下我一人。我見了這大異象便渾身無力,面貌失色,毫無氣力。 我卻聽見他說話的聲音,一聽見就面伏在地沉睡了。

10 忽然有一手按在我身上,使我用膝和手掌支持微起。 11 他對我說:「大蒙眷愛的但以理啊,要明白我與你所說的話,只管站起來,因為我現在奉差遣來到你這裡。」他對我說這話,我便戰戰兢兢地立起來。 12 他就說:「但以理啊,不要懼怕。因為從你第一日專心求明白將來的事,又在你神面前刻苦己心,你的言語已蒙應允,我是因你的言語而來。 13 波斯國的魔君攔阻我二十一日,忽然有大君[a]中的一位米迦勒來幫助我,我就停留在波斯諸王那裡。 14 現在我來,要使你明白本國之民日後必遭遇的事,因為這異象關乎後來許多的日子。」 15 他向我這樣說,我就臉面朝地,啞口無聲。 16 不料,有一位像人的摸我的嘴唇,我便開口向那站在我面前的說:「我主啊,因見這異象,我大大愁苦,毫無氣力。 17 我主的僕人怎能與我主說話呢?我一見異象就渾身無力,毫無氣息。」

18 有一位形狀像人的又摸我,使我有力量。 19 他說:「大蒙眷愛的人哪,不要懼怕,願你平安!你總要堅強!」他一向我說話,我便覺得有力量,說:「我主請說,因你使我有力量。」 20 他就說:「你知道我為何來見你嗎?現在我要回去與波斯的魔君爭戰,我去後,希臘[b]的魔君必來。 21 但我要將那錄在真確書上的事告訴你。除了你們的大君米迦勒之外,沒有幫助我抵擋這兩魔君的。」

預言波斯王將攻希臘

11 又說:「當瑪代大流士元年,我曾起來扶助米迦勒,使他堅強。

「現在我將真事指示你,波斯還有三王興起,第四王必富足遠勝諸王。他因富足成為強盛,就必激動大眾攻擊希臘國。 必有一個勇敢的王興起,執掌大權,隨意而行。 他興起的時候,他的國必破裂,向天的四方[c]分開,卻不歸他的後裔,治國的權勢也都不及他,因為他的國必被拔出,歸於他後裔之外的人。

南王北王時爭時和

「南方的王必強盛,他將帥中必有一個比他更強盛,執掌權柄,他的權柄甚大。 過些年後,他們必互相聯合,南方王的女兒必就了北方王來立約。但這女子幫助之力存立不住,王和他所倚靠之力也不能存立。這女子和引導她來的,並生她的,以及當時扶助她的,都必交於死地。

「但這女子的本家[d]必另生一子[e]繼續王位,他必率領軍隊進入北方王的保障,攻擊他們,而且得勝, 並將他們的神像和鑄成的偶像,與金銀的寶器掠到埃及去。數年之內,他不去攻擊北方的王。 北方的王[f]必入南方王的國,卻要仍回本地。

10 「北方王[g]的二子必動干戈,招聚許多軍兵。這軍兵前去,如洪水氾濫,又必再去爭戰,直到南方王的保障。 11 南方王必發烈怒,出來與北方王爭戰,擺列大軍,北方王的軍兵必交付他手。 12 他的眾軍高傲,他的心也必自高,他雖使數萬人仆倒,卻不得常勝。 13 北方王必回來擺列大軍,比先前的更多。滿了所定的年數,他必率領大軍,帶極多的軍裝來。 14 那時必有許多人起來攻擊南方王,並且你本國的強暴人必興起,要應驗那異象,他們卻要敗亡。 15 北方王必來築壘攻取堅固城,南方的軍兵必站立不住,就是選擇的精兵[h]也無力站住。 16 來攻擊他的必任意而行,無人在北方王[i]面前站立得住。他必站在那榮美之地,用手施行毀滅。 17 他必定意用全國之力而來,立公正的約,照約而行,將自己的女兒給南方王為妻,想要敗壞他[j],這計卻不得成就,與自己毫無益處。 18 其後他必轉回,奪取了許多海島。但有一大帥,除掉他令人受的羞辱,並且使這羞辱歸他本身。 19 他就必轉向本地的保障,卻要絆跌仆倒,歸於無有。

20 「那時,必有一人興起接續他為王,使橫征暴斂的人通行國中的榮美地。這王不多日就必滅亡,卻不因憤怒,也不因爭戰。 21 必有一個卑鄙的人興起接續為王,人未曾將國的尊榮給他,他卻趁人坦然無備的時候,用諂媚的話得國。 22 必有無數的軍兵勢如洪水,在他面前沖沒敗壞,同盟的君也必如此。 23 與那君結盟之後,他必行詭詐,因為他必上來以微小的軍[k]成為強盛。 24 趁人坦然無備的時候,他必來到國中極肥美之地,行他列祖和他列祖之祖所未曾行的,將擄物、掠物和財寶散給眾人,又要設計攻打保障,然而這都是暫時的。 25 他必奮勇向前,率領大軍攻擊南方王。南方王也必以極大極強的軍兵與他爭戰,卻站立不住,因為有人設計謀害南方王。 26 吃王膳的必敗壞他,他的軍隊必被沖沒,而且被殺的甚多。 27 至於這二王,他們心懷惡計,同席說謊,計謀卻不成就,因為到了定期,事就了結。

北王廢棄聖約汙褻聖地

28 「北方王[l]必帶許多財寶回往本國,他的心反對聖約,任意而行,回到本地。 29 到了定期,他必返回,來到南方,後一次卻不如前一次。 30 因為基提戰船必來攻擊他,他就喪膽而回,又要惱恨聖約,任意而行。他必回來聯絡背棄聖約的人。 31 他必興兵,這兵必褻瀆聖地,就是保障,除掉常獻的燔祭,設立那行毀壞可憎的。 32 作惡違背聖約的人,他必用巧言勾引;唯獨認識神的子民,必剛強行事。 33 民間的智慧人必訓誨多人,然而他們多日必倒在刀下,或被火燒,或被擄掠搶奪。 34 他們仆倒的時候,稍得扶助,卻有許多人用諂媚的話親近他們。 35 智慧人中有些仆倒的,為要熬煉其餘的人,使他們清淨潔白,直到末了,因為到了定期,事就了結。

36 「王必任意而行,自高自大,超過所有的神,又用奇異的話攻擊萬神之神。他必行事亨通,直到主的憤怒完畢,因為所定的事必然成就。 37 他必不顧他列祖的神,也不顧婦女所羨慕的神,無論何神他都不顧,因為他必自大,高過一切。 38 他倒要敬拜保障的神,用金銀、寶石和可愛之物敬奉他列祖所不認識的神。 39 他必靠外邦神的幫助,攻破最堅固的保障。凡承認他的,他必將榮耀加給他們,使他們管轄許多人,又為賄賂分地於他們。

40 「到末了,南方王要與他交戰。北方王必用戰車、馬兵和許多戰船,勢如暴風來攻擊他,也必進入列國,如洪水氾濫。 41 又必進入那榮美之地,有許多國就被傾覆,但以東人、摩押人和一大半亞捫人必脫離他的手。 42 他必伸手攻擊列國,埃及地也不得脫離。 43 他必把持埃及的金銀財寶和各樣的寶物,呂彼亞人和古實人都必跟從他。 44 但從東方和北方必有消息擾亂他,他就大發烈怒出去,要將多人殺滅淨盡。 45 他必在海和榮美的聖山中間,設立他如宮殿的帳幕,然而到了他的結局,必無人能幫助他。

Footnotes

  1. 但以理書 10:13 就是天使長,21節同。
  2. 但以理書 10:20 原文作:雅完。
  3. 但以理書 11:4 「方」原文作「風」。
  4. 但以理書 11:7 「本家」原文作「根」。
  5. 但以理書 11:7 「子」原文作「枝」。
  6. 但以理書 11:9 原文作:他。
  7. 但以理書 11:10 原文作:他。
  8. 但以理書 11:15 「精兵」原文作「民」。
  9. 但以理書 11:16 原文作:他。
  10. 但以理書 11:17 或作:埃及。
  11. 但以理書 11:23 原文作:民。
  12. 但以理書 11:28 原文作:他。

Daniel’s Vision of a Man

10 In the third year of Cyrus(A) king of Persia, a revelation was given to Daniel (who was called Belteshazzar).(B) Its message was true(C) and it concerned a great war.[a] The understanding of the message came to him in a vision.

At that time I, Daniel, mourned(D) for three weeks. I ate no choice food; no meat or wine touched my lips;(E) and I used no lotions at all until the three weeks were over.

On the twenty-fourth day of the first month, as I was standing on the bank(F) of the great river, the Tigris,(G) I looked up(H) and there before me was a man dressed in linen,(I) with a belt of fine gold(J) from Uphaz around his waist. His body was like topaz,(K) his face like lightning,(L) his eyes like flaming torches,(M) his arms and legs like the gleam of burnished bronze,(N) and his voice(O) like the sound of a multitude.

I, Daniel, was the only one who saw the vision; those who were with me did not see it,(P) but such terror overwhelmed them that they fled and hid themselves. So I was left alone,(Q) gazing at this great vision; I had no strength left,(R) my face turned deathly pale(S) and I was helpless.(T) Then I heard him speaking, and as I listened to him, I fell into a deep sleep, my face to the ground.(U)

10 A hand touched me(V) and set me trembling on my hands and knees.(W) 11 He said, “Daniel, you who are highly esteemed,(X) consider carefully the words I am about to speak to you, and stand up,(Y) for I have now been sent to you.” And when he said this to me, I stood up trembling.

12 Then he continued, “Do not be afraid,(Z) Daniel. Since the first day that you set your mind to gain understanding and to humble(AA) yourself before your God, your words(AB) were heard, and I have come in response to them.(AC) 13 But the prince(AD) of the Persian kingdom resisted me twenty-one days. Then Michael,(AE) one of the chief princes, came to help me, because I was detained there with the king of Persia. 14 Now I have come to explain(AF) to you what will happen to your people in the future,(AG) for the vision concerns a time yet to come.(AH)

15 While he was saying this to me, I bowed with my face toward the ground and was speechless.(AI) 16 Then one who looked like a man[b] touched my lips, and I opened my mouth and began to speak.(AJ) I said to the one standing before me, “I am overcome with anguish(AK) because of the vision, my lord, and I feel very weak. 17 How can I, your servant, talk with you, my lord? My strength is gone and I can hardly breathe.”(AL)

18 Again the one who looked like a man touched(AM) me and gave me strength.(AN) 19 “Do not be afraid, you who are highly esteemed,”(AO) he said. “Peace!(AP) Be strong now; be strong.”(AQ)

When he spoke to me, I was strengthened and said, “Speak, my lord, since you have given me strength.”(AR)

20 So he said, “Do you know why I have come to you? Soon I will return to fight against the prince of Persia, and when I go, the prince of Greece(AS) will come; 21 but first I will tell you what is written in the Book of Truth.(AT) (No one supports me against them except Michael,(AU) your prince. 11 And in the first year of Darius(AV) the Mede, I took my stand to support and protect him.)

The Kings of the South and the North

“Now then, I tell you the truth:(AW) Three more kings will arise in Persia, and then a fourth, who will be far richer than all the others. When he has gained power by his wealth, he will stir up everyone against the kingdom of Greece.(AX) Then a mighty king will arise, who will rule with great power and do as he pleases.(AY) After he has arisen, his empire will be broken up and parceled out toward the four winds of heaven.(AZ) It will not go to his descendants, nor will it have the power he exercised, because his empire will be uprooted(BA) and given to others.

“The king of the South will become strong, but one of his commanders will become even stronger than he and will rule his own kingdom with great power. After some years, they will become allies. The daughter of the king of the South will go to the king of the North to make an alliance, but she will not retain her power, and he and his power[c] will not last. In those days she will be betrayed, together with her royal escort and her father[d] and the one who supported her.

“One from her family line will arise to take her place. He will attack the forces of the king of the North(BB) and enter his fortress; he will fight against them and be victorious. He will also seize their gods,(BC) their metal images and their valuable articles of silver and gold and carry them off to Egypt.(BD) For some years he will leave the king of the North alone. Then the king of the North will invade the realm of the king of the South but will retreat to his own country. 10 His sons will prepare for war and assemble a great army, which will sweep on like an irresistible flood(BE) and carry the battle as far as his fortress.

11 “Then the king of the South will march out in a rage and fight against the king of the North, who will raise a large army, but it will be defeated.(BF) 12 When the army is carried off, the king of the South will be filled with pride and will slaughter many thousands, yet he will not remain triumphant. 13 For the king of the North will muster another army, larger than the first; and after several years, he will advance with a huge army fully equipped.

14 “In those times many will rise against the king of the South. Those who are violent among your own people will rebel in fulfillment of the vision, but without success. 15 Then the king of the North will come and build up siege ramps(BG) and will capture a fortified city. The forces of the South will be powerless to resist; even their best troops will not have the strength to stand. 16 The invader will do as he pleases;(BH) no one will be able to stand against him.(BI) He will establish himself in the Beautiful Land and will have the power to destroy it.(BJ) 17 He will determine to come with the might of his entire kingdom and will make an alliance with the king of the South. And he will give him a daughter in marriage in order to overthrow the kingdom, but his plans[e] will not succeed(BK) or help him. 18 Then he will turn his attention to the coastlands(BL) and will take many of them, but a commander will put an end to his insolence and will turn his insolence back on him.(BM) 19 After this, he will turn back toward the fortresses of his own country but will stumble and fall,(BN) to be seen no more.(BO)

20 “His successor will send out a tax collector to maintain the royal splendor.(BP) In a few years, however, he will be destroyed, yet not in anger or in battle.

21 “He will be succeeded by a contemptible(BQ) person who has not been given the honor of royalty.(BR) He will invade the kingdom when its people feel secure, and he will seize it through intrigue. 22 Then an overwhelming army will be swept away(BS) before him; both it and a prince of the covenant will be destroyed.(BT) 23 After coming to an agreement with him, he will act deceitfully,(BU) and with only a few people he will rise to power. 24 When the richest provinces feel secure, he will invade them and will achieve what neither his fathers nor his forefathers did. He will distribute plunder, loot and wealth among his followers.(BV) He will plot the overthrow of fortresses—but only for a time.

25 “With a large army he will stir up his strength and courage against the king of the South. The king of the South will wage war with a large and very powerful army, but he will not be able to stand because of the plots devised against him. 26 Those who eat from the king’s provisions will try to destroy him; his army will be swept away, and many will fall in battle. 27 The two kings, with their hearts bent on evil,(BW) will sit at the same table and lie(BX) to each other, but to no avail, because an end will still come at the appointed time.(BY) 28 The king of the North will return to his own country with great wealth, but his heart will be set against the holy covenant. He will take action against it and then return to his own country.

29 “At the appointed time he will invade the South again, but this time the outcome will be different from what it was before. 30 Ships of the western coastlands(BZ) will oppose him, and he will lose heart.(CA) Then he will turn back and vent his fury(CB) against the holy covenant. He will return and show favor to those who forsake the holy covenant.

31 “His armed forces will rise up to desecrate the temple fortress and will abolish the daily sacrifice.(CC) Then they will set up the abomination that causes desolation.(CD) 32 With flattery he will corrupt those who have violated the covenant, but the people who know their God will firmly resist(CE) him.

33 “Those who are wise will instruct(CF) many, though for a time they will fall by the sword or be burned or captured or plundered.(CG) 34 When they fall, they will receive a little help, and many who are not sincere(CH) will join them. 35 Some of the wise will stumble, so that they may be refined,(CI) purified and made spotless until the time of the end, for it will still come at the appointed time.

The King Who Exalts Himself

36 “The king will do as he pleases. He will exalt and magnify himself(CJ) above every god and will say unheard-of things(CK) against the God of gods.(CL) He will be successful until the time of wrath(CM) is completed, for what has been determined must take place.(CN) 37 He will show no regard for the gods of his ancestors or for the one desired by women, nor will he regard any god, but will exalt himself above them all. 38 Instead of them, he will honor a god of fortresses; a god unknown to his ancestors he will honor with gold and silver, with precious stones and costly gifts. 39 He will attack the mightiest fortresses with the help of a foreign god and will greatly honor those who acknowledge him. He will make them rulers over many people and will distribute the land at a price.[f]

40 “At the time of the end the king of the South(CO) will engage him in battle, and the king of the North will storm(CP) out against him with chariots and cavalry and a great fleet of ships. He will invade many countries and sweep through them like a flood.(CQ) 41 He will also invade the Beautiful Land.(CR) Many countries will fall, but Edom,(CS) Moab(CT) and the leaders of Ammon will be delivered from his hand. 42 He will extend his power over many countries; Egypt will not escape. 43 He will gain control of the treasures of gold and silver and all the riches of Egypt,(CU) with the Libyans(CV) and Cushites[g] in submission. 44 But reports from the east and the north will alarm him, and he will set out in a great rage to destroy and annihilate many. 45 He will pitch his royal tents between the seas at[h] the beautiful holy mountain.(CW) Yet he will come to his end, and no one will help him.

Footnotes

  1. Daniel 10:1 Or true and burdensome
  2. Daniel 10:16 Most manuscripts of the Masoretic Text; one manuscript of the Masoretic Text, Dead Sea Scrolls and Septuagint Then something that looked like a human hand
  3. Daniel 11:6 Or offspring
  4. Daniel 11:6 Or child (see Vulgate and Syriac)
  5. Daniel 11:17 Or but she
  6. Daniel 11:39 Or land for a reward
  7. Daniel 11:43 That is, people from the upper Nile region
  8. Daniel 11:45 Or the sea and