但以理書 6
Revised Chinese Union Version (Traditional Script) Shen Edition
但以理在獅子坑中
6 大流士隨心所願,立了一百二十個總督,治理全國, 2 又在他們以上立總長三人,但以理也在其中;使總督在他們三人面前呈報,免得王受虧損。 3 這但以理因有卓越的靈性,超乎其餘的總長和總督,王想立他治理全國。
4 那時,總長和總督在治國的事務上尋找但以理的把柄,為要控告他;只是找不到任何的把柄和過失,因他忠心辦事,毫無錯誤過失。 5 那些人就說:「我們要找但以理的把柄,若不從他 神的律法中下手,就尋不着。」
6 於是,總長和總督紛紛聚集來見王,說:「大流士王萬歲! 7 國中的總長、欽差、總督、謀士和省長彼此商議,求王下旨,立一條禁令,三十天之內,不拘何人,若在王以外,或向神明或向人求甚麼,就必扔在獅子坑中。 8 王啊,現在求你立這禁令,在這文件上簽署,使它不能更改;照瑪代人和波斯人的例,絕不更動。」 9 於是大流士王在這禁令的文件上簽署。 10 但以理知道這文件已經簽署,就進自己的家,他家樓上的窗戶開向耶路撒冷。他一天三次,雙膝跪着,在他的 神面前禱告感謝,像平常一樣。
11 於是,那些人紛紛聚集,發現但以理在他 神面前祈禱懇求。 12 他們就進到王面前,向王提及禁令,說:「三十天之內不拘何人,若在王以外,或向神明或向人求甚麼,必被扔在獅子坑中,王不是在這禁令上簽署了嗎?」王回答說:「確有這事,照瑪代人和波斯人的例是不可更改的。」 13 他們對王說:「王啊,那被擄的猶大人但以理不理會你,也不遵守你簽署的禁令,竟一天三次祈禱。」 14 王聽見這話,就甚愁煩,一心要救但以理,直到日落的時候,他還在籌劃解救他。 15 那些人就紛紛聚集到王那裏,對王說:「王啊,當知道瑪代人和波斯人有例,凡王所立的禁令和律例都不可更改。」
16 於是王下令,人就把但以理帶來,扔在獅子坑中。王對但以理說:「你經常事奉的 神,他必拯救你。」 17 有人搬來一塊石頭放在坑口,王用自己的璽和大臣的印,封閉那坑,使懲辦但以理的事絕不更改。 18 王回到宮裏,終夜禁食,不讓人帶樂器[a]到他面前,他也失眠了。
19 次日黎明,王起來,急忙往獅子坑那裏去, 20 臨近坑邊,哀聲呼叫但以理。王對但以理說:「永生 神的僕人但以理啊,你經常事奉的 神能救你脫離獅子嗎?」 21 但以理對王說:「願王萬歲! 22 我的 神差遣使者封住獅子的口,叫獅子不傷我,因我在 神面前無辜。王啊,在你面前我也沒有做過任何虧損的事。」 23 王因此就甚喜樂,吩咐把但以理從坑裏拉上來。於是但以理從坑裏被拉上來,身上毫無損傷,因為他信靠他的 神。 24 王下令,把那些控告但以理的人和他們的妻子兒女都帶來,扔在獅子坑中。他們還沒有到坑底,獅子就制伏他們,咬碎他們的骨頭。
25 於是,大流士王傳旨給住在全地各方、各國、各族的人說:「願你們大享平安! 26 現在我降旨,我所統轄全國的人民,都要在但以理的 神面前戰兢畏懼。
因為他是活的 神,
永遠長存,
他的國度永不敗壞,
他的權柄永存無極!
27 他庇護,搭救,
在天上地下施行神蹟奇事,
救了但以理
脫離獅子的口。」
28 如此,這但以理,當大流士在位的時候和波斯的居魯士在位的時候,大享亨通。
Footnotes
- 6.18 「樂器」或譯「跳舞的女子」或「食物」。
但以理书 6
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
但以理在狮子坑
6 大流士决定设立一百二十个总督治理全国。 2 总督之上,设三个总长,以维护王的统治,但以理是其中之一。 3 因为但以理有非凡的心智,远超过其他总长和总督,王便考虑让他治理全国。 4 于是,其他总长和总督想在但以理的政务中找把柄控告他,却找不到任何把柄或过失,因为他诚实可靠,毫无过失。 5 最后他们说:“除非我们从但以理上帝的律法下手,否则找不到指控他的把柄。”
6 于是,这些总长和总督齐来见王,说:“愿大流士王万岁! 7 所有总长、行政官、总督、谋士和省长都认为王应该下一道禁令,三十天内,任何人不得向王以外的神明或人祷告,违者必被扔进狮子坑。 8 王啊,求你颁布、签署这道禁令,使之不可更改,正如玛代人和波斯人的律令是不可更改的。” 9 于是大流士王签署了这道禁令。
10 但以理知道王签署禁令后,就回到家里。他楼上的窗户朝向耶路撒冷,他像往常一样每日三次跪下向上帝祷告、感恩。 11 那些官员一同来了,发现但以理向他的上帝祷告、祈求, 12 便去见王,提及王的禁令,说:“王啊,你不是签署禁令,三十天内,任何人不得向王以外的神明或人祷告,违者必被扔进狮子坑吗?”王说:“确有此事,按照玛代人和波斯人的律,这禁令不可更改。” 13 他们对王说:“王啊,被掳来的犹大人但以理不理会你和你的禁令,仍一日三次向他的上帝祈祷。” 14 王听了这些话,十分愁烦,一心想救但以理,直到日落都在筹划解救之道。 15 那些人齐来见王,说:“王啊,按照玛代人和波斯人的律,王颁布的禁令和律例是不可更改的。”
16 王便下令把但以理带来扔进狮子坑。他对但以理说:“愿你忠心事奉的上帝拯救你!” 17 坑口用大石封住,并加上王和大臣的封印,使惩办但以理的事不可更改。 18 王回宫后,整夜禁食,拒绝娱乐,无法入睡。
19 次日黎明,王起来匆忙赶往狮子坑, 20 到了坑边,凄声呼喊但以理:“永活上帝的仆人但以理啊,你忠心事奉的上帝有没有救你脱离狮子的口?” 21 但以理对王说:“愿王万岁! 22 我的上帝差遣天使封住了狮子的口,不让它们伤害我,因为我在上帝面前是清白的。王啊,我在你面前也没有过错。” 23 王非常高兴,便命人把但以理从坑中拉上来。于是,但以理从坑中被拉了上来,他因为信靠他的上帝,身上毫无损伤。 24 王下令把那些恶意控告但以理的人及其儿女妻子都带来,扔进狮子坑。他们还没到坑底,狮子便扑上去,咬碎了他们的骨头。
25 后来,大流士王传谕境内的各族、各邦、各语种的人,说:“愿你们大享平安! 26 我下令,我统治的国民都要敬畏但以理的上帝,
“因为祂是永活长存的上帝,
祂的国度永不灭亡,
祂的统治直到永远。
27 祂庇护、拯救,
在天上地下行神迹奇事,
救但以理脱离狮子的口。”
28 因此,在大流士和波斯人塞鲁士执政期间,但以理凡事亨通。
Daniel 6
New Century Version
Daniel and the Lions
6 Darius thought it would be a good idea to choose one hundred twenty governors who would rule his kingdom. 2 He chose three men as supervisors over those governors, and Daniel was one of the supervisors. The supervisors were to ensure that the governors did not try to cheat the king. 3 Daniel showed that he could do the work better than the other supervisors and governors, so the king planned to put Daniel in charge of the whole kingdom. 4 Because of this, the other supervisors and governors tried to find reasons to accuse Daniel about his work in the government. But they could not find anything wrong with him or any reason to accuse him, because he was trustworthy and not lazy or dishonest. 5 Finally these men said, “We will never find any reason to accuse Daniel unless it is about the law of his God.”
6 So the supervisors and governors went as a group to the king and said: “King Darius, live forever! 7 The supervisors, assistant governors, governors, the people who advise you, and the captains of the soldiers have all agreed that you should make a new law for everyone to obey: For the next thirty days no one should pray to any god or human except to you, O king. Anyone who doesn’t obey will be thrown into the lions’ den. 8 Now, O king, make the law and sign your name to it so that it cannot be changed, because then it will be a law of the Medes and Persians and cannot be canceled.” 9 So King Darius signed the law.
10 Even though Daniel knew that the new law had been written, he went to pray in an upstairs room in his house, which had windows that opened toward Jerusalem. Three times each day Daniel would kneel down to pray and thank God, just as he always had done.
11 Then those men went as a group and found Daniel praying and asking God for help. 12 So they went to the king and talked to him about the law he had made. They said, “Didn’t you sign a law that says no one may pray to any god or human except you, O king? Doesn’t it say that anyone who disobeys during the next thirty days will be thrown into the lions’ den?”
The king answered, “Yes, that is the law, and the laws of the Medes and Persians cannot be canceled.”
13 Then they said to the king, “Daniel, one of the captives from Judah, is not paying attention to you, O king, or to the law you signed. Daniel still prays to his God three times every day.” 14 The king became very upset when he heard this. He wanted to save Daniel, and he worked hard until sunset trying to think of a way to save him.
15 Then those men went as a group to the king. They said, “Remember, O king, the law of the Medes and Persians says that no law or command given by the king can be changed.”
16 So King Darius gave the order, and Daniel was brought in and thrown into the lions’ den. The king said to Daniel, “May the God you serve all the time save you!” 17 A big stone was brought and placed over the opening of the lions’ den. Then the king used his signet ring and the rings of his royal officers to put special seals on the rock. This ensured that no one would move the rock and bring Daniel out. 18 Then King Darius went back to his palace. He did not eat that night, he did not have any entertainment brought to him, and he could not sleep.
19 The next morning King Darius got up at dawn and hurried to the lions’ den. 20 As he came near the den, he was worried. He called out to Daniel, “Daniel, servant of the living God! Has your God that you always worship been able to save you from the lions?”
21 Daniel answered, “O king, live forever! 22 My God sent his angel to close the lions’ mouths. They have not hurt me, because my God knows I am innocent. I never did anything wrong to you, O king.”
23 King Darius was very happy and told his servants to lift Daniel out of the lions’ den. So they lifted him out and did not find any injury on him, because Daniel had trusted in his God.
24 Then the king commanded that the men who had accused Daniel be brought to the lions’ den. They, their wives, and their children were thrown into the den. The lions grabbed them before they hit the floor of the den and crushed their bones.
25 Then King Darius wrote a letter to all people and all nations, to those who spoke every language in the world:
I wish you great peace and wealth.
26 I am making a new law for people in every part of my kingdom. All of you must fear and respect the God of Daniel.
Daniel’s God is the living God;
he lives forever.
His kingdom will never be destroyed,
and his rule will never end.
27 God rescues and saves people
and does mighty miracles
in heaven and on earth.
He is the one who saved Daniel
from the power of the lions.
28 So Daniel was successful during the time Darius was king and when Cyrus the Persian was king.
和合本修訂版經文 © 2006, 2010, 2017 香港聖經公會。蒙允許使用。 Scripture Text of Revised Chinese Union Version © 2006, 2010, 2017 Hong Kong Bible Society. www.hkbs.org.hk/en/ Used by permission.
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Copyright © 2004 by World Bible Translation Center
The Holy Bible, New Century Version®. Copyright © 2005 by Thomas Nelson, Inc.
