Add parallel Print Page Options

耶路撒冷必荒廢七十年

瑪代人亞哈隨魯的兒子大利烏被立為王,統治迦勒底國的第一年, 就是他作王的第一年,我但以理從經書上留意到耶和華臨到耶利米先知的話,指出耶路撒冷荒廢的年數必滿七十年。

但以理禁食祈禱

於是我轉向主 神,禁食,披麻蒙灰,藉祈禱和懇求尋求他。 我向耶和華我的 神禱告、認罪,說:“主啊!偉大可畏的 神,你向那些愛你(“你”原文作“他”),遵守你(“你”原文作“他”)誡命的人守約施慈愛。 我們犯了罪,行了不義,作了惡,背叛了你,偏離了你的誡命典章; 沒有聽從你的僕人眾先知,他們奉你的名向我們的君王、領袖、列祖和國中所有的人民說話。 主啊!你是公義的;我們滿面羞愧,正如今日的光景;我們猶大人、耶路撒冷的居民,和被你趕逐到遠近各地的以色列眾人,都因對你不忠而滿面羞愧。 耶和華啊!我們和我們的君王、領袖、列祖,都滿面羞愧,因為我們得罪了你。 雖然我們背叛了主我們的 神,他仍是滿有憐憫和饒恕。 10 我們沒有聽從耶和華我們 神的話,沒有遵行他藉著他的僕人眾先知向我們頒布的律法。 11 以色列眾人都違背了你的律法,偏離了你,不聽從你的話,因此, 神的僕人摩西的律法書上所記載的咒詛和誓言,都傾倒在我們身上;我們實在得罪了 神。 12 他實現了他的預言,按著他向我們和那些治理我們的官長所說過的話,使大災禍臨到我們身上;耶路撒冷所遇的災禍是在普天之下從未發生過的。 13 這一切災禍是按著摩西的律法書上所記載的,臨到了我們身上,但我們仍沒有懇求耶和華我們的 神施恩,使我們離開罪孽,明白你的真理。 14 所以耶和華留意使這災禍臨到我們身上,因為耶和華我們的 神在他所行的一切事上都是公義的,我們卻沒有聽從他的話。 15 主我們的 神啊!你曾用強而有力的手把你的子民從埃及地領出來,使你自己得了名,好像今天一樣。現在,我們犯了罪,作了惡。 16 主啊!求你按著你的一切公義,使你的怒氣和忿怒轉離你的城耶路撒冷,就是你的聖山;因我們的罪和我們列祖的罪孽的緣故,耶路撒冷和你的子民成了在我們四圍的人羞辱的對象。 17 現在,我們的 神啊!求你垂聽你僕人的禱告和懇求;主啊!為了你自己的緣故,使你的臉光照你這荒涼了的聖所。 18 我的 神啊!求你側耳而聽,睜眼垂顧我們的荒涼,和那稱為你名下的城;因為我們向你懇求,並不是因著自己的義,而是因著你的大憐憫。 19 主啊!求你垂聽。主啊!求你赦免。主啊!求你應允而行。我的 神啊!為了你自己的緣故,求你不要耽延。因為你的城和你的子民都是稱為你名下的。”

七十個七的預言

20 我還在說話、禱告、承認我的罪和我同胞以色列人的罪,為我 神的聖山,向耶和華我的 神懇求的時候; 21 我還在禱告說話的時候,我先前在異象中所見的那位樣貌像人的加百列,約在獻晚祭的時候,快速地飛(“快速地飛”原文意思難確定,或譯:“在精疲力竭時”)到我面前來。 22 他向我解釋,說:“但以理啊!現在我來,要使你有智慧,有聰明。 23 你開始懇求的時候,就有命令發出。因為你是大蒙眷愛的,所以我來告訴你;你要留意這信息,明白這異象。

24 “為你的同胞和你的聖城,已經定了七十個七,要結束過犯,終止罪惡,遮蓋罪孽,引進永義,封住異象和預言,並且膏抹至聖所(“至聖所”或譯:“至聖者”)。 25 你要知道,也要明白,從發出命令恢復和重建耶路撒冷,直到受膏君的時候,必有七個七;又有六十二個七(“必有七個七;又有六十二個七”或譯:“必有七個七和六十二個七”),耶路撒冷連廣場和濠溝,都必重新建造起來;那是一段困苦的時期。 26 六十二個七以後,受膏者必被剪除,一無所有(“一無所有”或譯:“不再存在”);那將要來的領袖的人民必毀滅這城和聖所。結局必像洪水而來;必有爭戰直到末了;荒涼的事已經定了。 27 一七之內,他必和許多人堅立盟約;一七之半,他必使獻祭和供物終止;他必在殿裡(“殿裡”原文作“翼上”);設立那使地荒涼的可憎的像(“可憎的像”原文是複數),直到指定的結局傾倒在那造成荒涼的人身上。”

The Prophecy of the Seventy Weeks[a]

Chapter 9

According to the Word Revealed to Jeremiah . . . In the first year of Darius, son of Ahasuerus, a Mede by birth, who became ruler of the kingdom of the Chaldeans— in the first year of his reign, I, Daniel, was studying the Scriptures and reflecting on the seventy years that, according to the word of the Lord to the prophet Jeremiah, had to pass before the desolation of Jerusalem would come to an end.

Then I turned to the Lord God and pleaded with him in earnest prayer, with fasting, sackcloth, and ashes. I prayed to the Lord, my God, and made this confession, saying:

Lord, Have Mercy.[b] “O Lord, great and awesome God, you who keep your covenant and show your steadfast love to those who love you and observe your commandments: we have sinned and done what is wrong, we have acted wickedly and rebelled, we have rejected your commandments and your laws. We have not listened to your servants the Prophets, who spoke in your name to our kings, our princes, and our fathers, and to all the people of the land.

“Righteousness is on your side, O Lord. As for us, we are filled with shame even to this day—we, the people of Judah, the inhabitants of Jerusalem, and all Israel, those who are near and those who are far away, in all the countries to which you have dispersed us because of the treachery that we have committed against you.

“O Lord, we are filled with shame—our kings, our princes, and our fathers—for having sinned against you. But you, O Lord, our God, are always prepared to show compassion and forgiveness. Yet we rebelled against you 10 and have not obeyed the voice of the Lord, our God, by following your laws that you have given to us through your servants the Prophets.

11 “All Israel has transgressed your law and turned away from you, refusing to obey your commands. Therefore, the curse and the oath written in the law of Moses, the servant of God, have been poured down upon us because we have sinned against you. 12 You confirmed your threats, which you made against us and our rulers by bringing upon us in Jerusalem the greatest calamity that the world has ever experienced.

13 “Just as it is written[c] in the law of Moses, all this disaster has come upon us. We failed to entreat the favor of the Lord, our God, by renouncing our wickedness and reflecting upon his fidelity. 14 Therefore, the Lord has watched us carefully, and now he has brought this disaster upon us. The Lord is just in all of his dealings with us, but we have not listened to his voice.

15 “And now, O Lord, our God, who led your people out of the land of Egypt with your mighty hand and caused your name to be renowned, even to this very day: we have sinned, we have acted wickedly. 16 Lord, in keeping with your saving deeds, we beg you to allow your anger and wrath to turn away from your city Jerusalem, your holy mountain. As a result of our sins and the crimes of our fathers, Jerusalem and your people have become an object of scorn to all those who surround us.

17 “Now therefore, our God, listen to the prayers and supplications of your servant, and for your own sake, O Lord, let your face shine upon your desolate sanctuary. 18 Incline your ear, O my God, and listen. Open your eyes and look upon our desolation and upon the city that bears your name. We present our petition to you, relying not upon our upright deeds but rather upon your great mercy.

19 “Listen to us, O Lord! Forgive us, O Lord! Do not delay, O my God, for your own sake, because your city and your people bear your name.”

20 Seventy Weeks Are Decreed.[d] While I was still speaking, still occupied with my prayer and confessing my sins and the sins of my people Israel and presenting my supplication to the Lord, my God, on behalf of his holy mountain— 21 while I was still speaking in prayer, the man Gabriel, whom I had seen previously in a vision, swooped down on me in rapid flight at the time of the evening sacrifice.

22 He then spoke these words to me: “Daniel, I have now come down to you to give you understanding. 23 As you began your supplications, an answer was given, and I have come to make it known to you, for you are greatly beloved. Therefore, consider carefully the answer and comprehend the vision.

24 “Seventy weeks are decreed
    for your people and your holy city:
for bringing an end to transgression,
    for putting an end to sin,
for expiating iniquity,
    for introducing everlasting righteousness,
for ratifying vision and prophecy,
    and for anointing the Holy of Holies.
25 “Know therefore, and understand this:
    From the time that the message was sent:
    ‘Return and rebuild Jerusalem,’
until the coming of an anointed prince,
    there shall be seven weeks.
During sixty-two weeks
    it shall be rebuilt and restored
with streets and trenches
    in a troubled time.
26 “After the sixty-two weeks
    an anointed one will be cut off
    and have nothing.
And the troops of a leader who is to come
    will destroy the city and the sanctuary.
Then the end will come like a torrent,
    and until the end there will be war,
    the devastation that has been decreed.
27 “During the space of one week
    he will make a firm alliance with many people,
and for the space of half a week
    he will put a stop to sacrifice and oblation.
And on the temple wing
    will be the terrible abomination
until the end that has been decreed
    is poured out upon the desolate city.”

Footnotes

  1. Daniel 9:1 By means of this prediction, the author, who is writing for the contemporaries of Antiochus IV Epiphanes, seeks to shore up the courage of the persecuted until the end of the oppression, which will not be long in coming. But the deeper insight goes beyond the immediate circumstances of the passage, for it is a call to persevere in faith while awaiting the coming of the Lord.
  2. Daniel 9:4 This prayer recalls the canticle of Azariah (included in the Septuagint as Dan 3:26-45) and the liturgies of repentance after the Exile (Ezr 9; Neh 9).
  3. Daniel 9:13 Just as it is written: first usage of this formula of Scripture citation in the Bible.
  4. Daniel 9:20 This prophecy is one of the best known and most difficult of the Old Testament. In this coded and therefore obscure passage some think they discover figures that correspond to the coming of the Messiah and provide a means of calculating the end of the world. But the author, who is a contemporary of Antiochus IV and caught up in the daily tragedy of persecution, has other concerns than to offer hidden calculations. His purpose is to proclaim the proximate end of the oppression. His counting, like that of Jeremiah, starts with the beginning of the Exile in 587 B.C.; but the years become weeks of years, that is, periods of seven years. Thus, what was originally thought of in relation to the return from exile and the rebuilding of the temple is now shifted to apply to the age of Antiochus IV. The first seven weeks, or forty-nine years, cover rather well the duration of the Exile, since it was in 538 B.C. that the priest Joshua presided over the reestablishment of the Jewish community in Palestine; but the rebuilding of the temple came in 515 B.C. (see Ezr 3–6) and the rebuilding of the city walls in 445 B.C. (Neh 1–7). And the following sixty-two weeks no longer correspond to history; in fact, from the edict of Cyrus in 538 B.C., to the assassination of Onias III the high priest in 170 B.C. (he is the anointed one of v. 26), sixty-seven years are lacking for the figures to match. Did the author perhaps make a mistake in counting? For the final week, however, and this is the one that interests the author (v. 27), the prediction turns out well. The alliance of the intriguers and apostates around the tyrant, and the disorders introduced into Jewish life by the complicity of the upper clergy after the death of Onias, lasted a week, or about seven years, from 171–164 B.C. In 167 B.C., the daily sacrifice in the temple was suppressed and replaced by the worship of Zeus; this was the abomination that causes desolation or supreme horror (1 Mac 1:54). Three and a half years, or a half-week, later, Jewish worship will be restored by Judas Maccabeus, while Antiochus dies.