Add parallel Print Page Options

巴比伦王忘记自己的梦

尼布甲尼撒在位第二年,他作了梦,因此心里烦乱,不能入睡。 于是王吩咐人把术士、用法术的、行邪术的和迦勒底人都召来,要他们把王的梦告诉王。他们来了,站在王面前。 王对他们说:“我作了一个梦,心里烦乱,我要知道这是甚么梦。” 迦勒底人用亚兰话对王说:“愿王万岁!请把那梦告诉仆人,我们好解释梦的意思。” 王回答迦勒底人说:“我已经定旨:如果你们不把那梦和梦的意思向我说明,就必被碎尸万段,你们的家必成为废墟。 如果你们能把那梦和梦的意思向我解释,就必从我这里得礼物、奖赏和大尊荣,所以你们要把梦和梦的意思向我解释。” 他们第二次回答王说:“请王把梦告诉仆人,我们好解释梦的意思。” 王回答说:“我清楚知道你们企图拖延时间,因为你们看出我已经定旨。 如果你们不把那梦向我说明,只有一个办法对付你们。你们串通在我面前胡言乱语,希望时势有所改变。你们现在要把梦告诉我,好使我知道你们真能把梦的意思向我解释。”

迦勒底人无法说出王的梦

10 迦勒底人在王面前回答说:“世上没有人能把王所问的事说出来,因为从来没有一个伟大和有权势的君王向术士、用法术的和迦勒底人询问过这样的事。 11 王所问的事很难答,除了那不和世人同住的神明以外,没有人能在王面前把这事说出来。” 12 因此,王大发烈怒,下令杀绝巴比伦所有的智慧人。 13 于是王的御旨发出,要把智慧人都杀死;人就寻找但以理和他的同伴,要杀死他们。

但以理求王宽限

14 那时,王的护卫长亚略出来,要杀死巴比伦的智慧人,但以理就婉转机敏地向他询问; 15 但以理对王的护卫长亚略说:“王的命令为甚么这样严厉呢?”亚略就把这事告诉但以理。 16 但以理就进去,求王宽限,使他可以把那梦的意思为王解释。

 神把梦的意义指示但以理

17 但以理回到自己的家里,把这事告诉他的同伴哈拿尼雅、米沙利和亚撒利雅, 18 要他们为这隐秘的事祈求天上的 神怜悯,免得但以理和他的同伴与巴比伦其余的智慧人一同灭亡。 19 于是这隐秘的事在夜间的异象中给但以理显明了。但以理就称颂天上的 神。 20 但以理说:

“愿 神的名得称颂,从永远直到永远,

因为智慧和能力都是属他的。

21 他改变时间、季节;

他废王、立王;

他赐智慧给智慧人,

赐知识给聪明人。

22 他显明深奥和隐密的事,

他洞悉暗中的一切,

因为光明与他同住。

23 我列祖的 神啊!我感谢你,赞美你!

你把智慧和能力赐了给我;

我们向你所求的,现在你已向我显明,

把王的事告诉了我们。”

但以理入宫见王

24 于是但以理进去见亚略,就是王委派去杀绝巴比伦的智慧人的,对他这样说:“不要杀绝巴比伦的智慧人;请把我带到王面前,我要把梦的意思向王解释。”

25 亚略就急忙把但以理带到王面前,对王这样说:“我在被掳的犹大人中找到一个能把梦的意思向王说明的人。” 26 王问称为伯提沙撒的但以理说:“你能向我说明我所见的梦和梦的意思吗?” 27 但以理在王面前回答说:“王所问的那隐秘的事,没有智慧人、用法术的、术士和占星家能向王解释; 28 只有一位在天上的 神能把一切隐秘的事显明;他已经把日后将要发生的事告诉你尼布甲尼撒王了。你的梦和你躺在床上时脑海中出现的异象就是这样: 29 王啊!你躺在床上时,想到日后将要发生的事,那显明隐秘事的 神就把将要发生的事向你说明了。 30 现在这隐秘的事向我显明,并不是因为我的智慧胜过所有的人,而是要使王知道梦的意思和你心想明白的事。

复述梦境

31 “王啊!你正在观看,看见有一座大像,那像甚高,非常光耀,竖立在你面前,样貌十分可怕。 32 这像的头是纯金的,胸膛和手臂是银的,腹和腰是铜的, 33 腿是铁的,脚是铁和泥混杂的。 34 你正观看的时候,有一块非人手凿成的石头,击在那座大像铁和泥混杂的脚上,把脚砸碎了。 35 于是铁、泥、铜、银、金都一同砸得粉碎,好象夏天禾场上的糠秕,被风吹散,无处可寻;那打碎这像的石头却变成一座大山,充满全地。

详解梦义

36 “这就是那梦,现在我们要在王面前讲解那梦的意思。 37 王啊!你是万王之王,天上的 神已经把国度、权柄、能力和尊荣都赐给你; 38 也把散居在各处的世人、田野的走兽和空中的飞鸟,都交在你手里,使你管理这一切。你就是那金头。 39 在你以后,另一国将兴起,不及于你。后有第三国,就是那铜的,要统治全地。 40 还有第四国,坚强如铁,因为铁能砸碎击破万物;铁怎样压碎一切,那国也要照样砸碎一切。 41 正如你看见那像的脚和脚趾是窑匠的泥和铁混杂的,那国也必分裂;正如你看见铁和陶泥混合在一起,那国也必有铁的坚硬。 42 那些脚趾是铁和泥混杂的,那国也必是部分坚强,部分脆弱。 43 你怎样看见铁和陶泥混合在一起,那国的人也必和列国的人通婚混杂,却不能彼此联合,正如铁和泥不能混杂一样。 44 那些王在位的时候,天上的 神必兴起另一个永不灭亡的国,国权必不归给别族的人。这国必砸碎毁灭其他各国;并且这国必存到永远。 45 正如你看见那块从山而出,非人手凿成的石头,把铁、铜、泥、银和金都砸碎了,伟大的 神已把日后必有的结局都告诉王了。这梦是确实的,梦的意思也是准确的。”

王高抬并重赏但以理

46 尼布甲尼撒王俯伏在地,向但以理下拜,又下令向但以理献上供物和香品。 47 王对但以理说:“你们的 神真是万神之神,万王之王,又是显明隐秘事的,因为你能把这隐秘的事显明出来。” 48 于是王提升但以理,赐他许多贵重的礼物,使他管理巴比伦全省,又立他为总长,管理巴比伦所有的智慧人。 49 但以理求王,王就委派沙得拉、米煞、亚伯尼歌管理巴比伦省的政务;但以理却在朝中侍立。

Nebuchadnezzar’s Dream of the Shattered Statue[a]

Chapter 2

The King’s Dream. During the second year of his reign, King Nebuchadnezzar had a dream that troubled him deeply and made sleep impossible. Therefore, the king commanded that the magicians, the sorcerers, and the Chaldeans[b] were to be summoned to interpret his dream. When they arrived and stood in his presence, he said to them, “I have had a dream, and my mind is troubled because I have been unable to interpret it.” The Chaldeans replied to the king in Aramaic,[c] “May you live forever, O king. Relate your dream to us, your servants, and we will reveal its meaning to you.”

The king answered the Chaldeans, “This is what I have decided to do. If you are unable to tell me both the dream I had and its meaning, I will command that you be torn limb from limb, and your houses will be totally destroyed. However, if you are able to tell me what I dreamed and its meaning, I will present you with gifts, rewards, and great honors. Therefore, tell me the content of the dream and its meaning.”

They replied a second time, “Let the king first reveal his dream to his servants, and we shall interpret its meaning for you.” But the king responded, “It is clear to me that you are stalling for time, since you know what I have already resolved to do. If you are unable to interpret my dream for me, there will only be one verdict for you. You have obviously decided to stall for time in the hope that some compromise may be reached. Therefore, relate the content of my dream to me so that I will be able to determine whether you can interpret it correctly.”

10 The Chaldeans answered the king, “There is not a man on earth who can do what you request, O king. Never has there been a king, no matter how great or powerful, who has asked such a thing of any magician or enchanter or Chaldean. 11 What you are requiring of us is much too difficult, and no one can satisfy the king’s demand except for the gods, whose dwelling is not among mortals.”

12 On hearing this, the king flew into a violent rage and ordered that all the wise men of Babylon were to be put to death. 13 There-fore, the decree was issued for their execution, and a search was also made for Daniel and his companions so that they also might be executed.

14 As Arioch, the commander of the king’s guard, prepared to execute the wise men of Babylon, Daniel approached him, and with prudent words and discretion 15 he said to him, “May I ask you why the king has issued such a harsh decree?” When Arioch explained what had occurred, 16 Daniel went off and asked the king to decree a stay of execution so that he might have the opportunity to offer his interpretation to the king.

17 The Prayer of Daniel. Then Daniel went home and informed his companions, Hananiah, Mishael, and Azariah, what had happened. 18 He also asked them to implore the God of heaven[d] for his mercy in regard to the mystery so that he and his companions might not perish along with the rest of the wise men of Babylon. 19 Then the mystery was revealed to Daniel in a vision during the night, and Daniel blessed the God of heaven. 20 This is what Daniel said,

“Blessed be the name of God forever and ever,
    for wisdom and power are his.
21 He directs the changes of the times and seasons;
    he controls the appointment and the removal of kings.
He endows the wise with wisdom
    and confers knowledge on those who have understanding.
22 He reveals deep and hidden mysteries
    and knows what lies in the darkness,
    for light dwells with him.
23 To you, O God of my fathers,
    I offer thanks and praise
    because you have given me wisdom and power.
Now you have made known to me
    what we asked of you;
    you have revealed to us the king’s dream.”

24 The Statue Turned Upside Down.[e]Then Daniel went to Arioch, whom the king had designated to execute the wise men of Babylon, and he said to him, “Do not put the wise men of Babylon to death. Bring me into the presence of the king, and I will reveal to him the interpretation of the dream.”

25 Arioch immediately brought Daniel to the king and said to him, “Among the exiles from Judah I have located a man who can reveal the meaning of the dream to the king.” 26 The king said to Daniel, “Are you able to tell me the dream that I experienced and to reveal its meaning to me?”

27 Daniel stood in the king’s presence and replied, “None of the wise men, the enchanters, the sorcerers, or the astrologers has been able to explain to the king the dream about which you have been so disturbed. 28 However, there is a God in heaven who reveals mysteries, and he has disclosed to King Nebuchadnezzar what is to take place at the end of this age. These were the dreams and the visions that passed through your head as you lay in your bed.

29 “While you were lying there, O king, thoughts came to you about what would happen in the future, and the revealer of mysteries showed you what will take place. 30 This mystery has been revealed to me, not because I have greater wisdom than any living person, but for the sole purpose that the interpretation may be made known to you and also that you may understand the thoughts that have entered your mind.

31 “In the vision that you had, Your Majesty, you beheld a huge statue that was dazzling in its brightness. It stood before you, frightening in its appearance. 32 The head of the statue was of fine gold, its chest and its arms were of silver, its belly and its thighs were of bronze, 33 its legs were of iron, and its feet were partly of iron and partly of clay.

34 “While you were gazing at the statue, a stone broke away, untouched by any human hand, and struck the statue on its feet of iron and clay, shattering them to pieces. 35 Then the iron, the clay, the bronze, the silver, and the gold were all shattered into pieces as fine as the chaff on the threshing floor during the summer. The wind carried them away without leaving a trace. However, the stone that struck the statue became a great mountain and filled the entire earth.

36 “That was the dream. Now we shall offer to the king its interpretation. 37 Your Majesty, you are the king of kings to whom the God of heaven has given the kingdom with its power, its might, and its glory. 38 He has entrusted to your care men, wild beasts, and birds of the air, wherever they may dwell. You are the head of gold.

39 “After you another kingdom will arise, inferior to yours, followed by a third kingdom of bronze, which shall rule over the whole earth. 40 There will then be a fourth kingdom, as strong as iron. Just as iron crushes and smashes everything to pieces, it will crush and pulverize all the other kingdoms.

41 “Like the feet and the toes that you saw, composed partly of potter’s clay and partly of iron, it shall be a divided kingdom, but it will have some of the strength of iron just as you saw the iron mixed with the clay tile. 42 And as the toes of the feet were partly iron and partly potter’s clay, the kingdom will be partly strong and partly brittle. 43 And just as you saw the iron mixed with the clay, so will the people mix together in marriage, but they will not remain united, just as iron does not mix with clay.

44 “In the times of those kings, the God of heaven shall establish a kingdom that will never be destroyed, nor shall this kingdom fall under the power of another people. It shall crush all these kingdoms and bring them to an end, and it shall endure forever. 45 This is the meaning of your vision of the stone untouched by human hands being hewn from the mountain and crushing the iron, the bronze, the clay, the silver, and the gold. The great God has shown the king what will take place in the future. The dream is true, and its interpretation is trustworthy.”

46 Nebuchadnezzar Prostrates Himself before God. Then King Nebuchadnezzar fell prostrate and paid homage to Daniel, and he gave orders that a grain offering and incense be presented to him. 47 The king said to Daniel, “Truly your God is the God of gods, the Lord of kings, and the revealer of mysteries. That is why you were able to reveal this mystery.”

48 Then the king conferred a high rank on Daniel and gave him many handsome gifts. He also appointed him ruler over the whole province of Babylon and chief prefect over all the wise men of Babylon. 49 Furthermore, at Daniel’s request, the king appointed Shadrach, Meshach, and Abednego as administrators of the province of Babylon. However, Daniel remained at the king’s court.

Footnotes

  1. Daniel 2:1 How was the author to circulate subversive writings on the coming end of the reign of Antiochus IV, without naming the king? How was he to proclaim the coming of God’s reign, when a pagan prince was in control? Here is one of the stories that, doubtless, circulated behind the king’s back. To a small extent it makes use of the story of Joseph at the pharaoh’s court (Gen 41), but draws more direct and important conclusions. In this allegory, dreams, which the ancients considered a means used by divinities to communicate with human beings, play an important part. Dreams serve chiefly as a literary device for writers of apocalypses, such as the Book of Daniel.
  2. Daniel 2:2 Chaldeans: some Chaldeans studied astrology.
  3. Daniel 2:4 Aramaic: from this verse to the end of chapter 7, the original is written in Aramaic, the current language of the period.
  4. Daniel 2:18 God of heaven: a title frequently used in the Persian period for the true God, Yahweh; Daniel and his companions ask mercy from this God.
  5. Daniel 2:24 This odd statue, the parts of which are listed in order of decreasing value, may simply illustrate the sequence of the ages of the world. The present story describes the succession of human empires from Nebuchadnezzar to Antiochus IV. The last of these regimes is the weakest, and the linking by marriage of the Greek sovereigns of Egypt (the Ptolemies) and those of Antioch (the Seleucids) is unable to restore a balance among the successors of Alexander. God will finally destroy these regimes and establish another kingdom, his own, which will be everlasting.

Sueño del rey Nabucodonosor

Una noche, durante el segundo año de su reinado,[a] Nabucodonosor tuvo unos sueños tan desconcertantes que no pudo dormir. Mandó llamar a sus magos, brujos, hechiceros y astrólogos,[b] y les exigió que le dijeran lo que había soñado. Cuando se presentaron ante el rey, les dijo:

—He tenido un sueño que me desconcierta mucho y necesito saber lo que significa.

Entonces los astrólogos respondieron al rey en arameo:[c]

—¡Que viva el rey! Cuéntenos el sueño y nosotros le diremos lo que significa.

Pero el rey respondió a los astrólogos:

—Les digo esto en serio. Si no me dicen lo que soñé y lo que significa, ¡los haré despedazar y convertiré sus casas en un montón de escombros! Pero si me dicen lo que soñé y lo que significa, les daré muchos honores y regalos maravillosos. ¡Solo díganme lo que soñé y lo que significa!

Ellos volvieron a decirle:

—Por favor, su majestad, cuéntenos el sueño y nosotros le diremos lo que significa.

El rey respondió:

—¡Ya sé lo que se proponen! Están tratando de ganar tiempo porque saben que hablo en serio cuando digo: “¡Si no me cuentan el sueño, están condenados!”. Así que han conspirado para mentirme, con la esperanza de que yo cambie de idea, pero cuéntenme el sueño y entonces sabré que pueden explicarme el significado.

10 Los astrólogos respondieron al rey:

—¡No hay nadie en la tierra que pueda decirle al rey lo que soñó! ¡Y ningún rey, por grande y poderoso que sea, jamás pidió tal cosa a sus magos, brujos o astrólogos! 11 Es imposible cumplir con lo que el rey exige. Nadie, excepto los dioses, puede contar al rey su sueño, pero los dioses no habitan entre los hombres.

12 Cuando el rey oyó esto, se enfureció y mandó a ejecutar a todos los sabios de Babilonia. 13 Entonces, debido al decreto del rey, enviaron hombres para que encontraran y mataran a Daniel y a sus amigos.

14 Cuando Arioc, comandante de la guardia real, llegó con la intención de matarlos, Daniel manejó la situación con sabiduría y discreción. 15 Le preguntó a Arioc: «¿Por qué emitió el rey un decreto tan severo?». Entonces Arioc le contó todo lo que había sucedido. 16 Daniel fue a ver al rey inmediatamente y le pidió más tiempo para comunicarle el significado del sueño.

17 Entonces Daniel regresó a casa y contó a sus amigos Ananías, Misael y Azarías lo que había ocurrido. 18 Les rogó que pidieran al Dios del cielo que tuviera misericordia y les revelara el secreto, para que no fueran ejecutados junto con los demás sabios de Babilonia. 19 Esa noche el misterio le fue revelado a Daniel en una visión. Entonces alabó al Dios del cielo 20 y dijo:

«Alabado sea el nombre de Dios por siempre y para siempre,
    porque a él pertenecen toda la sabiduría y todo el poder.
21 Él controla el curso de los sucesos del mundo;
    él quita reyes y pone otros reyes.
Él da sabiduría a los sabios
    y conocimiento a los estudiosos.
22 Él revela cosas profundas y misteriosas
    y conoce lo que se oculta en la oscuridad,
    aunque él está rodeado de luz.
23 Te agradezco y te alabo, Dios de mis antepasados,
    porque me has dado sabiduría y fortaleza.
Me revelaste lo que te pedimos
    y nos diste a conocer lo que el rey exigía».

Daniel interpreta el sueño

24 Entonces Daniel fue a ver a Arioc, a quien el rey había ordenado ejecutar a los sabios de Babilonia. Daniel le dijo: «No mates a los sabios. Llévame ante el rey y le explicaré el significado de su sueño».

25 Enseguida Arioc llevó a Daniel ante el rey y anunció: «¡Entre los cautivos de Judá, encontré a uno que le dirá al rey el significado de su sueño!».

26 Entonces el rey le preguntó a Daniel (también llamado Beltsasar):

—¿Es cierto? ¿Puedes decirme lo que soñé y lo que mi sueño significa?

27 Daniel contestó:

—No hay sabios, brujos, magos ni adivinos que puedan dar a conocer el secreto del rey; 28 pero hay un Dios en el cielo, quien revela secretos y le ha dado a conocer al rey Nabucodonosor lo que ocurrirá en el futuro. Ahora le diré lo que soñó y las visiones que vio mientras estaba acostado en su cama.

29 »Mientras su majestad dormía, soñó sobre sucesos futuros. Aquel que da a conocer los secretos le ha mostrado a usted lo que ocurrirá. 30 Y no es porque yo sea más sabio que los demás que conozco el secreto de su sueño, sino porque Dios quiere que su majestad entienda lo que estaba en su corazón cuando soñó.

31 »En su visión, su majestad vio frente a sí una enorme estatua resplandeciente de un hombre; daba terror verla. 32 La cabeza de la estatua era de oro fino. El pecho y los brazos eran de plata, el vientre y los muslos de bronce, 33 las piernas eran de hierro y los pies eran una mezcla de hierro y barro cocido. 34 Mientras usted observaba, una roca de una montaña[d] fue cortada, pero no por manos humanas. La roca golpeó los pies de hierro y barro, y los hizo pedazos. 35 La estatua quedó reducida a pequeños trozos de hierro, barro, bronce, plata y oro. Luego el viento se los llevó sin dejar rastro alguno, como la paja cuando se trilla el grano. Sin embargo, la roca que derrumbó la estatua se convirtió en una gran montaña que cubrió toda la tierra.

36 »Ese fue el sueño. Ahora explicaremos al rey el significado. 37 Su majestad, usted es supremo entre los reyes. El Dios del cielo le ha dado soberanía, poder, fuerza y honra. 38 Dios lo ha puesto como gobernante sobre todo el mundo habitado y le ha dado dominio aun sobre las aves y los animales salvajes. Usted es la cabeza de oro.

39 »Ahora bien, después de que termine su reino, surgirá otro reino, inferior al suyo, y ocupará su lugar. Cuando este caiga, un tercer reino, representado por el bronce, surgirá para gobernar el mundo. 40 Después vendrá un cuarto reino, tan fuerte como el hierro. Ese reino destrozará y aplastará a todos los imperios anteriores, así como el hierro destroza y aplasta todo lo que golpea. 41 Los pies y los dedos que usted vio eran una combinación de hierro y barro cocido, lo cual demuestra que ese reino se dividirá. Por ser barro mezclado con hierro, tendrá algo de la fuerza del hierro. 42 No obstante, si bien algunas de sus partes serán tan fuertes como el hierro, otras serán tan débiles como el barro. 43 Esta mezcla de hierro con barro también demuestra que esos reinos procurarán fortalecerse al hacer alianzas matrimoniales; pero no se mantendrán unidos, así como el hierro y el barro no se mezclan.

44 »Durante los gobiernos de esos reyes, el Dios del cielo establecerá un reino que jamás será destruido o conquistado. Aplastará por completo a esos reinos y permanecerá para siempre. 45 Ese es el significado de la roca cortada de la montaña, aunque no por manos humanas, que hizo pedazos la estatua de hierro, bronce, barro, plata y oro. El gran Dios estaba mostrando al rey lo que ocurrirá en el futuro. El sueño es verdadero y el significado, seguro.

Nabucodonosor recompensa a Daniel

46 Entonces el rey Nabucodonosor se postró ante Daniel y le rindió culto, y mandó al pueblo que ofreciera sacrificios y quemara incienso dulce frente a Daniel. 47 El rey le dijo: «En verdad tu Dios es el más grande de todos los dioses, es el Señor de los reyes, y es quien revela los misterios, porque tú pudiste revelar este secreto».

48 Entonces el rey puso a Daniel en un puesto importante y le dio muchos regalos valiosos. Nombró a Daniel gobernador de toda la provincia de Babilonia y jefe de todos los sabios del rey. 49 A petición de Daniel, el rey puso a Sadrac, Mesac y Abed-nego a cargo de todos los asuntos de la provincia de Babilonia, mientras Daniel permaneció en la corte del rey.

Footnotes

  1. 2:1 El segundo año del reinado de Nabucodonosor fue el 603 a. C.
  2. 2:2 O caldeos; también en 2:4, 5, 10.
  3. 2:4 El texto original desde aquí hasta el capítulo 7 está en arameo.
  4. 2:34 Así aparece en la versión griega (ver también 2:45); en hebreo falta de una montaña.

In the second year of the reign of N’vukhadnetzar, N’vukhadnetzar became so troubled by a series of dreams he had that he couldn’t sleep. So the king ordered the magicians, exorcists, sorcerers and astrologers summoned to interpret the king’s dreams to him. They came and stood in his presence. The king said to them, “I had a dream which will keep troubling my spirit until I know what it means.”

The astrologers spoke to the king in Aramaic: “May the king live forever! Tell your servants the dream, and we will interpret it.” The king answered the astrologers, “Here is what I have decided: if you don’t tell me both the dream and its interpretation, you will be torn limb from limb and your houses reduced to rubble. But if you do state the dream and its interpretation, I will give you presents, rewards and great honor. Just tell me the dream and its interpretation.” A second time they said, “Let his majesty tell his servants the dream, and we will interpret it.” The king replied, “I see you’re only trying to gain time, because you see that I’ve decided that if you don’t tell me the dream, there is only one sentence passed on all of you. So you’ve conspired to mislead me with lies in the hope that time will change things. Now, just tell me the dream! That will convince me that you will also be able to give me its correct interpretation.” 10 The astrologers answered the king, “Your majesty, nobody in the world can do this! Never has a king, no matter how great and powerful, asked such a thing of any magician or exorcist or astrologer. 11 The king is asking a difficult thing; nobody but the gods could tell this to your majesty, and they don’t live with mere mortals.” 12 At this the king flew into a rage and ordered all the sages of Bavel put to death. 13 When the decree was published that the sages were to be slain, they sought Dani’el and his companions in order to have them put to death.

14 Then, choosing his words carefully, Dani’el consulted Aryokh, captain of the royal guard, who had already gone out to kill the sages of Bavel. 15 He said to Aryokh, “Since you are the king’s official, let me ask: why has the king issued such a harsh decree?” Aryokh explained the matter to Dani’el. 16 Then Dani’el went in and asked the king to give him time to tell the king the interpretation.

17 Dani’el went home and made the matter known to Hananyah, Misha’el and ‘Azaryah, his companions; 18 so that they could ask the God of heaven for mercy concerning this secret, and thus save Dani’el and his companions from dying along with the other sages of Bavel. 19 Then the secret was revealed to Dani’el in a vision at night, and Dani’el blessed the God of heaven 20 in these words:

“Blessed be the name of God
from eternity past to eternity future!
For wisdom and power are his alone;
21 he brings the changes of seasons and times;
he installs and deposes kings;
he gives wisdom to the wise
and knowledge to those with discernment.
22 He reveals deep and secret things;
he knows what lies in the darkness;
and light dwells with him.
23 I thank and praise you, God of my ancestors,
for giving me wisdom and power,
and revealing to me what we wanted from you,
for giving us the answer for the king.”

24 So Dani’el went to see Aryokh, whom the king had charged with destroying the sages of Bavel, and said to him, “Don’t destroy the sages of Bavel! Bring me before the king, and I will give the king the interpretation.” 25 Quickly Aryokh brought Dani’el before the king and told him, “I have found one of the exiles of Y’hudah who will reveal the interpretation to his majesty.” 26 The king said to Dani’el (who had been renamed Belt’shatzar), “Can you tell me what I dreamt and what it means?” 27 Dani’el answered the king, “No sage, exorcist, magician or astrologer can tell his majesty the secret he has asked about. 28 But there is a God in heaven who unlocks mysteries, and he has revealed to King N’vukhadnetzar what will happen in the acharit-hayamim. Here are your dream and the visions you had in your head when you were in bed.

29 “Your majesty, when you were in bed, you began thinking about what would take place in the future; and he who reveals secrets has revealed to you what will happen. 30 Yet this secret has not been revealed to me because I am wiser than anyone living, but so that the meaning can be made known to your majesty, and then you can understand the thoughts of your own mind.

31 “Your majesty had a vision of a statue, very large and extremely bright; it stood in front of you and its appearance was terrifying. 32 The head of the statue was of fine gold, its chest and arms of silver, its trunk and thighs of bronze, 33 its legs of iron, and its feet partly of iron and partly of clay. 34 As you watched, a stone separated itself without any human hand, struck the statue on its feet made of iron and clay, and broke them in pieces. 35 Then the iron, the clay, the bronze, the silver and the gold were all broken into pieces which became like the chaff on a threshing-floor in summer; the wind blew them away without leaving a trace. But the stone which had struck the statue grew into a huge mountain that filled the whole earth.

36 “That is what you dreamt, and now we will give the king its interpretation. 37 Your majesty, king of kings, to whom the God of heaven has given the kingdom, the power, the strength and the glory; 38 so that wherever people, wild animals or birds in the air live, he has handed them over to you and enabled you to rule them all — you are the head of gold. 39 But after you another kingdom will rise, inferior to you; then a third kingdom, of bronze, which will rule the whole world. 40 The fourth kingdom will be as strong as iron. Iron can break anything into pieces, pulverize it and crush it. So just as iron can crush anything, this kingdom will break the other kingdoms into pieces and crush them. 41 Finally, you saw the feet and toes made partly of pottery clay and partly of iron; this will be a divided kingdom; yet it will have some of the firmness of iron, since you saw the iron mixed with clay from the ground. 42 Just as the toes of the feet were part iron and part clay, this kingdom will be partly strong and partly brittle. 43 You saw the iron mixed with clay; that means that they will cement their alliances by intermarriages; but they won’t stick together any more than iron blends with clay.

44 “In the days of those kings the God of heaven will establish a kingdom that will never be destroyed, and that kingdom will not pass into the hands of another people. It will break to pieces and consume all those kingdoms; but it, itself, will stand forever — 45 like the stone you saw, which, without human hands, separated itself from the mountain and broke to pieces the iron, the bronze, the clay, the silver and the gold. The great God has revealed to the king what will come about in the future. The dream is true, and its interpretation is reliable.”

46 Then King N’vukhadnetzar fell on his face and worshipped Dani’el; he ordered that a grain offering and incense be offered to him. 47 To Dani’el the king said, “Your God is indeed the God of gods, the Lord of kings and a revealer of secrets, since you have been able to reveal this secret.” 48 The king promoted Dani’el to a high rank, gave him many rich gifts and made him governor of the entire province of Bavel and head of all the sages of Bavel. 49 At Dani’el’s request, the king put Shadrakh, Meishakh and ‘Aved-N’go in charge of the affairs of the province of Bavel, while Dani’el remained in attendance on the king.