Add parallel Print Page Options

但以理再得示与异象

10 波斯王古列第三年,有一个信息启示给那称为伯提沙撒的但以理。这信息是真的,是关于一场大战争;但以理明白这信息,了解这异象。

悲哀禁食

那时,我但以理悲伤了三个星期。 美味的食物我没有吃,肉和酒没有入我的口,我也没有用膏油抹身,整整三个星期。

得天使的安慰

正月二十四日,我在底格里斯大河边的时候, 我举目观看,看见有一个人身穿细麻衣,腰束乌法纯金的带。 他的身像水苍玉,面貌像闪电的样子,眼睛像火把,手臂和腿像擦亮的铜那么闪耀,说话的声音像群众喊叫的声音。 独有我但以理看见这异象,那些和我在一起的人都没有看见,不过他们却大大惊慌,逃跑躲藏起来了。 因此,只有我一人留下来;我看见了这大异象,就全身无力,脸色大变,一点力气都没有。 我却仍听见他说话的声音;我一听见他说话的声音,就沉睡了,脸伏在地。

10 忽然有一只手按在我身上,使我用膝和手掌勉强支持着要站起来。 11 他对我说:“大蒙眷爱的但以理啊!你应当留意我要对你说的话。你只管站起来,因为我现在奉差遣到你这里来。”他和我说这话的时候,我就战战兢兢地站起来。 12 他又对我说:“但以理啊!不要惧怕,因为自从你第一天决心要明白这些事,又在你的 神面前谦卑自己,你祷告的话已蒙垂听了;我就是因你祷告的话而来的。 13 但波斯国的护卫天使拦阻我二十一天;后来有护卫天使长中的一位米迦勒来帮助我,我就留他在那里(按照《马索拉文本》,“我就留他在那里”作“我就被留在那里”;现参照《七十士译本》翻译),和波斯众王在一起。 14 现在我来是要使你明白日后所要发生在你的同胞身上的事,因为这异象是关于将来许多的年日的。” 15 他和我说这些话的时候,我就脸伏在地,默默无声。 16 忽然有一位像人的,摸我的嘴唇,我就开口和那站在我面前的交谈,说:“我主啊!因着这异象,我非常痛苦,毫无气力。 17 我主的仆人怎能和我主说话呢?我现在全身无力,没有气息。”

18 那位像人的再摸我,使我有力量。 19 他说:“大蒙眷爱的人哪!不要惧怕,愿你平安,你要大大刚强。”他和我说话的时候,我就刚强起来;于是我说:“我主请说,因为你刚强了我。” 20 他说:“现在我要回去和波斯的护卫天使作战;我一离去,希腊的护卫天使就要来。但你知道我为甚么到你这里来吗? 21 我来是要把那记录在真理书上的事告诉你。除了你们的护卫天使米迦勒之外,没有一个帮助我,和我一起抵挡他们。”

Daniel’s Vision by the Tigris River

10 During the third year that Cyrus was the king of Persia, these things were shown to Daniel. (Daniel’s other name is Belteshazzar.) They are true, but very hard to understand. Daniel understood them because they were explained to him in a vision.

At that time I, Daniel, was very sad for three weeks. During those three weeks, I didn’t eat any fancy food; I didn’t eat any meat or drink any wine. I didn’t put any oil on my head. I didn’t do any of these things for three weeks.

On the 24th day of the first month of the year, I was standing beside the great Tigris River. While I was standing there, I looked up and I saw a man standing in front of me. He was wearing linen clothes. He wore a belt made of pure gold[a] around his waist. His body was like a smooth, shiny stone. His face was bright like lightning. His eyes were like flames of fire. His arms and feet were shiny like polished brass. His voice was loud like a crowd of people.

I, Daniel, was the only one who saw the vision. The men with me didn’t see the vision, but they were still afraid. They were so afraid that they ran away and hid. So I was left alone. I was watching this vision, and it made me afraid. I lost my strength. My face turned white like a dead person’s face, and I was helpless. Then I heard the man in the vision talking. As I listened to his voice, I fell into a deep sleep, with my face on the ground.

10 Then a hand touched me. When that happened, I got on my hands and knees. I was so afraid that I was shaking. 11 The man in the vision said to me, “Daniel, God loves you very much. Think very carefully about the words I will speak to you. Stand up; I have been sent to you.” And when he said this, I stood up. I was still shaking because I was afraid. 12 Then the man in the vision started talking again. He said, “Daniel, do not be afraid. From the very first day you decided to get wisdom and to be humble in front of God, he has been listening to your prayers. I came to you because you have been praying. 13 But the prince[b] of Persia has been fighting against me for 21 days. Then Michael, one of the most important princes, came to help me because I was stuck there with the king of Persia. 14 Now I have come to you, Daniel, to explain to you what will happen to your people in the future. The vision is about a time in the future.”

15 While the man was talking to me, I bowed low with my face toward the ground. I could not speak. 16 Then the one who looked like a man touched my lips. I opened my mouth and started to speak. I said to the one standing in front of me, “Sir, I am upset and afraid because of what I saw in the vision. I feel helpless. 17 Sir, I am Daniel your servant. How can I talk with you? My strength is gone and it is hard for me to breathe.”

18 The one who looked like a man touched me again. When he touched me, I felt better. 19 Then he said, “Daniel, don’t be afraid. God loves you very much. Peace be with you. Be strong now, be strong.”

When he spoke to me, I became stronger. Then I said, “Sir, you have given me strength. Now you can speak.”

20 So then he said, “Daniel, do you know why I have come to you? Soon I must go back to fight against the prince of Persia. When I go, the prince of Greece will come. 21 But Daniel, before I go, I must first tell you what is written in the Book of Truth. No one stands with me against those evil angels except Michael, the prince over your people.

Footnotes

  1. Daniel 10:5 pure gold Literally, “gold from Uphaz.”
  2. Daniel 10:13 prince This probably means an angel assigned to a country to protect it. Also in 10:20, 21; 11:1; 12:1.