耶路撒冷被围

29 耶和华说:“亚利伊勒[a],亚利伊勒,
大卫安营的城啊!
你有祸了!
尽管你年复一年地守节期,
我还是要叫你受苦。
你必悲伤哀号,
在我面前成为一座祭坛。
我必把你团团围住,
屯兵围困你,
修筑高台攻打你。
你必一败涂地,
躺在尘土中说话,
你细微的声音从土中传来,
好像地下幽灵的声音。
你耳语般的低声从土中传来。
但你的众仇敌必像纤细的尘埃一样消散,
众多的残暴之徒必如被风刮去的糠秕。
突然,刹那之间,
万军之耶和华必带着雷轰、地震、巨响、旋风、暴风和烈火来临。
攻打、围困耶路撒冷及其堡垒的各国军队必如梦幻,
如夜间的异象一样消失。
他们好像饥饿的人梦中吃饭,
醒来仍然饥饿;
像口渴的人梦中喝水,
醒来仍然渴得发昏。
攻打锡安山的各国军队结局都必如此。”
你们驻足惊奇吧!
你们自我蒙蔽,继续瞎眼吧!
你们醉了,但不是因为酒;
你们东倒西歪,但不是因为烈酒。
10 因为耶和华把沉睡的灵倾倒在你们身上,
祂封住你们的眼睛,
盖住你们的头。
你们的眼睛就是先知,
你们的头就是先见。

11 对你们而言,所有的启示都好像封了印的书卷。你们把书卷交给识字的人读,他会说:“我不能读,这书卷是封着的。” 12 你们把书卷交给不识字的人读,他会说:“我不识字。”

13 主说:“这些人嘴上亲近我,
尊崇我,心却远离我。
他们敬拜我不过是遵行人定的规条。
14 所以,我要再次行奇妙无比的事,使他们震惊。
他们智者的智慧必泯灭,
明哲的聪明必消失。”
15 那些向耶和华深藏计谋的人有祸了!
他们暗中行事,
自以为无人看见也无人知道。
16 他们太愚蠢了!
窑匠怎能跟泥土相提并论?
被造的怎能对造它的说:
“你没有造我”?
陶器怎能对陶匠说:
“你什么也不懂”?

17 再过不久,黎巴嫩将变成沃野,
沃野上庄稼茂密如林。
18 那时,聋子必听见那书卷上的话,
黑暗中的瞎子必能看见。
19 卑微的人必因耶和华而欢喜,
贫穷的人必因以色列的圣者而快乐。
20 残暴之徒必消失,
嘲讽者必绝迹,
所有心怀不轨者必被铲除。
21 他们诬陷人,
暗算审判官,
冤枉无辜。
22 因此,关于雅各家,
救赎亚伯拉罕的耶和华说:
“雅各的子孙必不再羞愧,
脸上再无惧色。
23 因为他们看见我赐给他们的子孙时,
必尊我的名为圣,
必尊雅各的圣者为圣,
必敬畏以色列的上帝。
24 心里迷惘的必明白真理,
发怨言的必欣然受教。”

Footnotes

  1. 29:1 亚利伊勒”在此处用来指锡安/耶路撒冷,2节、7节同。

耶路撒冷的遭遇

29 亞利伊勒、亞利伊勒(“亞利伊勒”意即“祭壇的爐”,代表耶路撒冷),

大衛曾在此安營的城啊,有禍了!

雖然你一年又一年按時舉行節期,

我卻要使亞利伊勒受困苦,

成了一座充滿悲傷哀號的城,

我要以它為亞利伊勒。

我必四面安營攻擊你,

築起攻城的臺來圍困你,

堆起高壘攻擊你。

你必降低,

從地中說話;

你說的話必細微,

如同出於塵土;

你的聲音必像交鬼者的聲音,從地裡出來;

你的言語必像耳語般低微,如同出於塵土。

但你敵人的數量必多如灰塵,

那些強暴者的數量也多如被吹散的糠秕,

這必在頃刻之間,突然發生。

萬軍之耶和華必用雷轟、地震、大聲、

旋風、暴風和吞滅人的火燄來懲罰他們。

那時,所有攻擊亞利伊勒的列國眾軍,

就是所有攻擊亞利伊勒和它的堡壘,

以及迫害它的,

必如夢景,如夜間的異象。

又像飢餓的人在夢中吃飯,

醒了以後,仍然覺得飢餓;

又像口渴的人在夢中喝水,

醒了以後,仍然覺得口渴,

心裡還是想喝。

那攻打錫安山的列國眾軍,

也必這樣。

責人民無知與偽善

你們留連吧,

自我蒙蔽,繼續盲目吧!

你們醉了,卻與酒無關,

你們東倒西歪,也不是因為濃酒的緣故。

10 因為耶和華把沉睡的靈,傾倒在你們身上;

他緊閉你們的眼,就是先知;

蒙蓋你們的頭,就是先見。

11 對你們來說,整個異象就像密封的書卷的話,人把這書卷交給識字的,說:“請念吧!”他必回答:“我不能念,因為它是密封的。” 12 人又把這書卷交給不識字的人,說:“請念吧!”他必回答:“我不識字。”

13 主說:

“因為這子民只用言語來親近我,

用嘴唇尊崇我,

他們的心卻遠離我。

他們對我的敬畏,只是遵從傳統的吩咐。

14 因此,看哪!我要再向這子民施行奇事,

就是奇妙又奇妙的事;

他們智慧人的智慧必要消沒,

他們聰明人的聰明必被隱藏。”

15 那些向耶和華深藏謀略的人,有禍了!

他們在暗中行事,說:

“誰看見我們?誰知道我們?”

16 你們顛倒事理了!

窯匠怎能被看作泥土呢?

被造的怎能對造它的說:“他沒有造我”?

製成品怎可對製成它的說:“他不聰明”?

謙卑者將來的快樂

17 不是還有一點點的時候,

黎巴嫩就要變為肥田,

肥田就要被看為樹林嗎?

18 到那日,聾子必聽見這書卷上的話;

瞎子的眼,必在迷蒙黑暗中也能看見。

19 困苦的必因耶和華增添喜樂;

貧窮的人必因以色列的聖者而快樂。

20 因為強暴人歸於無有,好譏笑人的必被滅絕;

所有意圖行惡的,必被剪除。

21 他們只用一句話就定了人的罪,

又設下網羅來陷害城門口那執行裁判的,

用毫無根據的事屈枉義人。

22 因此,曾經救贖亞伯拉罕的耶和華,論到雅各家時,這樣說:

“雅各今後必不再羞愧,他的面容也不再變為蒼白,

23 因為他看見了他的子孫在他中間,

就是我手所作的。

他們必尊我的名為聖,

必尊雅各的聖者為聖,

也必敬畏以色列的 神。

24 那些心中迷惑的,必明白真理,

那些發怨言的,必接受教訓。”

'以 賽 亞 書 29 ' not found for the version: Chinese New Testament: Easy-to-Read Version.

Woe to Ariel

29 Woe, O [a]Ariel, [b]Ariel the city where David once (A)camped!
Add year to year, [c](B)observe your feasts on schedule.
I will bring distress to [d]Ariel,
And she will be a city of mourning and (C)moaning;
And she will be like an Ariel to me.
And I will (D)camp against you [e]encircling you,
And I will fortify siegeworks against you,
And I will raise up fortifications against you.
Then you will (E)be brought low;
From the earth you will speak,
And from the dust where you are prostrate
Your words will come.
Your voice will also be like that of a [f]spirit from the ground,
And your speech will whisper from the dust.

But it will be that the multitude of your [g]enemies will become like fine (F)dust,
And the multitude of the (G)ruthless ones like the chaff which [h]blows away;
And it will happen (H)instantly, suddenly.
From Yahweh of hosts you will be (I)punished with (J)thunder and earthquake and loud noise,
With whirlwind and tempest and the flame of a consuming fire.
And it will be that the (K)multitude of all the nations who wage war against [i]Ariel,
Even all who wage war against her and her stronghold, and who distress her,
Will be like a dream, a (L)vision of the night.
And it will be as when a hungry man dreams—
And behold, he is eating;
But he awakens, and his soul is empty,
Or as when a thirsty man dreams—
And behold, he is drinking,
But he awakens, and behold, he is faint,
And his soul is not quenched.
(M)Thus the multitude of all the nations will be
Who wage war against Mount Zion.

(N)Astonish yourselves and be astonished,
Blind yourselves and be blind;
They (O)become drunk, but not with wine;
They stagger, but not with strong drink.
10 For Yahweh has poured over you a spirit of deep (P)sleep;
He has (Q)shut your eyes, the prophets;
And He has covered your heads, the seers.

11 The entire vision will be to you like the words of a sealed [j](R)book, which when they give it to the one who [k]is literate, saying, “Please read this,” he will say, “I cannot, for it is sealed.” 12 Then the [l]book will be given to the one who [m]does not know how to read a book, saying, “Please read this.” And he will say, “I [n]do not know how to read a book.”

13 Then the Lord said,

“Because (S)this people draw near with their mouth
And honor Me with their lips,
But they remove their hearts far from Me,
And their fear of Me is in the command of men learned by rote,
14 Therefore behold, I will once again deal (T)marvelously with this people, wondrously marvelous;
And (U)the wisdom of their wise men will perish,
And the discernment of their discerning men will be hidden.”

15 Woe to those who deeply (V)hide their counsel from Yahweh,
And whose (W)deeds are done in a dark place,
And they say, “(X)Who sees us?” or “Who knows us?”
16 You turn things around!
Shall the potter be considered [o]as equal with the clay,
That (Y)what is made would say to its maker, “He did not make me”;
Or what is formed say to him who formed it, “He has no understanding”?

The Afflicted Will Rejoice

17 Is it not yet just a little while
[p]Before Lebanon will be turned into a (Z)fruitful orchard,
And the fruitful orchard will be counted as a forest?
18 On that day the (AA)deaf will hear (AB)words of a book,
And out of [q]darkness and thick darkness the (AC)eyes of the blind will see.
19 The (AD)afflicted also will increase their gladness in Yahweh,
And the (AE)needy of mankind will rejoice in the Holy One of Israel.
20 For the (AF)ruthless will come to an end and the (AG)scoffer will be finished,
Indeed (AH)all who are watching out to do evil will be cut off;
21 Who [r]cause a person to sin by a word,
And (AI)ensnare him who reproves at the gate,
And [s](AJ)defraud the one in the right with [t]meaningless arguments.

22 Therefore thus says Yahweh, who redeemed (AK)Abraham, concerning the house of Jacob:

“Jacob (AL)shall not now be ashamed, and now his face shall not turn pale;
23 But when [u]he sees his (AM)children, the (AN)work of My hands, in his midst,
They will sanctify My name;
Indeed, they will (AO)sanctify the Holy One of Jacob
And will stand trembling before the God of Israel.
24 Those who (AP)err in spirit will (AQ)know discernment,
And those who [v]criticize will [w](AR)gain learning.

Footnotes

  1. Isaiah 29:1 Lion of God, lion of Jerusalem
  2. Isaiah 29:1 Lion of God, lion of Jerusalem
  3. Isaiah 29:1 Lit let your feasts run their round
  4. Isaiah 29:2 See v 1, note 1
  5. Isaiah 29:3 Lit like a circle
  6. Isaiah 29:4 Or ghost
  7. Isaiah 29:5 Lit strangers
  8. Isaiah 29:5 Lit passes away
  9. Isaiah 29:7 v 1, note 1
  10. Isaiah 29:11 Or scroll
  11. Isaiah 29:11 Lit knows books
  12. Isaiah 29:12 Or scroll
  13. Isaiah 29:12 Lit does not know books
  14. Isaiah 29:12 Lit do not know books
  15. Isaiah 29:16 Lit like
  16. Isaiah 29:17 Lit And
  17. Isaiah 29:18 Lit thick darkness and darkness, cf. 8:22; 9:2
  18. Isaiah 29:21 Lit bring a person under condemnation
  19. Isaiah 29:21 Lit turn aside
  20. Isaiah 29:21 Lit confusion
  21. Isaiah 29:23 Or his children see
  22. Isaiah 29:24 Lit murmur
  23. Isaiah 29:24 Lit learn