Add parallel Print Page Options

The Coming Assyrian Invasion

Moreover the Lord said to me, Take for yourself a large book and write in it with a man’s pen: “Swift is the booty, speedy is the prey.”[a] I will take to Myself faithful witnesses for testimony, Uriah the priest and Zechariah the son of Jeberekiah. So I went in to the prophetess, and she conceived and bore a son. Then the Lord said to me, Call his name Maher-Shalal-Hash-Baz.[b] For before the child knows how to cry “My father” and “My mother,” the riches of Damascus and the spoil of Samaria shall be taken away before the king of Assyria.

The Lord spoke to me again, saying:

Because this people refuses
    the gently flowing waters of Shiloah
and rejoices in Rezin
    and the son of Remaliah,
now therefore the Lord certainly is about to bring upon them
    the strong and plentiful waters of the River,[c]
    even the king of Assyria and all his glory;
and he shall come up over all his channels
    and go over all his banks.
And he shall pass through Judah, he shall overflow and go over,
    he shall reach even to the neck,
and the stretching out of his wings shall fill the breadth of your land,
    O Immanuel.

Be broken, O you peoples, and be broken in pieces.
    And give ear, all you from far countries.
Gird yourselves, but be broken in pieces;
    gird yourselves, but be broken in pieces.
10 Take counsel together, but it shall come to nothing;
    speak the word, but it shall not stand
    for God is with us.

Fear God

11 For the Lord spoke thus to me with a strong hand and instructed me that I should not walk in the way of this people, saying:

12 You should not say, “It is a conspiracy,”
    concerning all that this people calls a conspiracy,
neither fear their threats
    nor be afraid of them.
13 Sanctify the Lord of Hosts Himself,
    and let Him be your fear,
    and let Him be your dread.
14 He shall become a sanctuary,
    but a stone of stumbling and a rock of offense
to both the houses of Israel,
    and a trap and a snare to the inhabitants of Jerusalem.
15 Many among them shall stumble
    and fall and be broken
    and be snared and be taken.

16 Bind up the testimony;
    seal the law among My disciples.
17 I will wait on the Lord,
    who hides His face from the house of Jacob,
and I will eagerly look for Him.

18 See, I and the children whom the Lord has given me are for signs and for wonders in Israel from the Lord of Hosts who dwells in Mount Zion.

19 When they say to you, “Seek after the mediums and the wizards, who whisper and mutter,” should not a people seek after their God? Should they consult the dead for the living? 20 To the law and to the testimony; if they do not speak according to this word, it is because there is no light in them. 21 They shall pass through the land hard-pressed and hungry; when they are hungry, they shall be furious and curse their king and their God as they look upward. 22 Then they shall look to the earth and see trouble and darkness, gloom of anguish. And they shall be driven away into darkness.

Footnotes

  1. Isaiah 8:1 See v. 3.
  2. Isaiah 8:3 See v. 1.
  3. Isaiah 8:7 Euphrates River.

Assyria Will Invade the Land

Moreover the Lord said to me, “Take a large scroll, and (A)write on it with a man’s pen concerning [a]Maher-Shalal-Hash-Baz. And I will take for Myself faithful witnesses to record, (B)Uriah the priest and Zechariah the son of Jeberechiah.”

Then I went to the prophetess, and she conceived and bore a son. Then the Lord said to me, “Call his name Maher-Shalal-Hash-Baz; (C)for before the child [b]shall have knowledge to cry ‘My father’ and ‘My mother,’ (D)the riches of Damascus and the [c]spoil of Samaria will be taken away before the king of Assyria.”

The Lord also spoke to me again, saying:

“Inasmuch as these people refused
The waters of (E)Shiloah that flow softly,
And rejoice (F)in Rezin and in Remaliah’s son;
Now therefore, behold, the Lord brings up over them
The waters of [d]the River, strong and mighty—
The king of Assyria and all his glory;
He will [e]go up over all his channels
And go over all his banks.
He will pass through Judah,
He will overflow and pass over,
(G)He will reach up to the neck;
And the stretching out of his wings
Will [f]fill the breadth of Your land, O (H)Immanuel.[g]

“Be(I) shattered, O you peoples, and be broken in pieces!
Give ear, all you from far countries.
Gird yourselves, but be broken in pieces;
Gird yourselves, but be broken in pieces.
10 (J)Take counsel together, but it will come to nothing;
Speak the word, (K)but it will not stand,
(L)For [h]God is with us.”

Fear God, Heed His Word

11 For the Lord spoke thus to me with [i]a strong hand, and instructed me that I should not walk in the way of this people, saying:

12 “Do not say, ‘A conspiracy,’
Concerning all that this people call a conspiracy,
Nor be afraid of their [j]threats, nor be [k]troubled.
13 The Lord of hosts, Him you shall hallow;
Let Him be your fear,
And let Him be your dread.
14 (M)He will be as a [l]sanctuary,
But (N)a stone of stumbling and a rock of [m]offense
To both the houses of Israel,
As a trap and a snare to the inhabitants of Jerusalem.
15 And many among them shall (O)stumble;
They shall fall and be broken,
Be snared and [n]taken.”

16 Bind up the testimony,
Seal the law among my disciples.
17 And I will wait on the Lord,
Who (P)hides His face from the house of Jacob;
And I (Q)will hope in Him.
18 (R)Here am I and the children whom the Lord has given me!
We (S)are for signs and wonders in Israel
From the Lord of hosts,
Who dwells in Mount Zion.

19 And when they say to you, (T)“Seek those who are mediums and wizards, (U)who whisper and mutter,” should not a people seek their God? Should they (V)seek the dead on behalf of the living? 20 (W)To the law and to the testimony! If they do not speak according to this word, it is because (X)there[o] is no light in them.

21 They will pass through it hard-pressed and hungry; and it shall happen, when they are hungry, that they will be enraged and (Y)curse [p]their king and their God, and look upward. 22 Then they will look to the earth, and see trouble and darkness, gloom of anguish; and they will be driven into darkness.

Footnotes

  1. Isaiah 8:1 Lit. Speed the Spoil, Hasten the Booty
  2. Isaiah 8:4 knows how
  3. Isaiah 8:4 plunder
  4. Isaiah 8:7 The Euphrates
  5. Isaiah 8:7 Overflow
  6. Isaiah 8:8 Lit. be the fullness of
  7. Isaiah 8:8 Lit. God-With-Us
  8. Isaiah 8:10 Heb. Immanuel
  9. Isaiah 8:11 Mighty power
  10. Isaiah 8:12 Lit. fear or terror
  11. Isaiah 8:12 Lit. in dread
  12. Isaiah 8:14 holy abode
  13. Isaiah 8:14 stumbling over
  14. Isaiah 8:15 captured
  15. Isaiah 8:20 Or they have no dawn
  16. Isaiah 8:21 Or by their king and by their God

Natawo ang Isa ka Bata nga Lalaki ni Isaias

Nagsiling ang Ginoo sa akon, “Magkuha ka sang isa ka malapad nga sululatan, kag isulat ini nga mga pulong nga mabasahan: ‘Maher Shalal Hash Baz.’[a] Dayon nagkuha ako sang duha ka masaligan nga saksi nga magtestigo nga ginsulat ko ini. Sila amo si Uria nga pari kag si Zacarias nga anak ni Jeberekia.”

Karon, naghulid ako sa akon asawa nga propeta, kag nagbusong siya kag nagbata sing lalaki. Nagsiling ang Ginoo sa akon, “Ngalani ang bata nga Maher Shalal Hash Baz. Antes makahibalo ang bata magtawag ‘tatay’ ukon ‘nanay,’ ang manggad sang Damascus kag ang mga ginpang-agaw sang Samaria pagakuhaon sang hari sang Asiria.”

Nagsiling pa gid liwat ang Ginoo sa akon, “Tungod kay ginsikway sang sini nga katawhan ang tubig sang Shiloa nga nagailig sing mahinay,[b] kag nagakalipay sila sa pagpakigdampig kay Haring Rezin kag kay Haring Peka, ipasalakay ko sila sa hari sang Asiria kag sa iya mga soldado nga pareho sa baha sang Suba sang Eufrates nga nagapalanglapaw sa iya mga pangpang. Magahagunos sila sa Juda pareho sa baha nga ang tubig nagataas hasta sa liog kag nagatabon sa bug-os nga duta.”

Pero sa gihapon ang Dios kaupod namon![c] Kamo nga mga nasyon, bisan magtipon man kamo, maglalapta gihapon kamo. Pamati kamo nga ara sa mga malayo! Bisan maghanda pa kamo sa pagpakig-away, mapierdi gihapon kamo. 10 Kon ano man ang inyo ginaplano kontra sa amon, indi ini mangin madinalag-on, tungod kay ang Dios kaupod namon.[d]

Panawagan sa Pagsalig sa Dios

11 Ginpaandaman gid ako sang Ginoo nga indi ako magsunod sa pagginawi sang akon mga kasimanwa. Nagsiling pa gid siya, 12 “Indi pagpatihi ang ginasiling nila nga mga traidor kamo.[e] Indi kamo magkahadlok sa ila ginakahadlukan, kag indi kamo magpakulba. 13 Ako, ang Ginoo nga Makagagahom, dapat kilalahon ninyo nga balaan. Ako ang dapat ninyo kahadlukan. 14 Ako ang inyo mangin dalangpan. Pero para sa Israel kag Juda, pareho ako sa bato nga nagapasandad kag nagapadasma sa ila, kag para sa katawhan sang Jerusalem, pareho ako sa siod. 15 Madamo sa ila ang masandad, matumba, kag malaglag. Masiod sila kag madakpan.”

16 Kamo nga akon mga sumulunod, tipigi ninyo ang akon mga pagpanudlo. 17 Magalaom ako sa Ginoo bisan pa nga nagtalikod siya sa mga kaliwat ni Jacob. Magasalig gid ako sa iya. 18 Ari ako kag ang akon mga anak nga ginhatag sang Ginoo sa akon. Mga tanda kami para sa Israel[f] halin sa Ginoo nga Makagagahom nga nagaestar sa Bukid sang Zion. 19 Kon may magsiling sa inyo nga magpangayo kamo sang mensahi halin sa mga patay paagi sa mga babaylan kag espiritista, indi ninyo paghimuon. Magpamangkot kamo sa inyo Dios. Ina sila nagakutib-kutib lang sang ila baba. Kag ngaa mamangkot kamo sa mga patay para sa mga buhi? 20 Dapat ang kasuguan kag pagpanudlo sang Ginoo amo ang inyo pamatian. Kon may mga tawo nga maghambal sang mga butang nga kontra sa mga ginatudlo sang Ginoo, ina nga mga tawo wala nasanagan ang ila hunahuna.

21 Magalakat sila nga ginabudlayan kag gutom. Kag tungod sa ila kagutom, mangakig sila kag pakamalauton nila ang ila hari kag ang ila Dios. Magtangla man sila sa langit 22 ukon magtan-aw sa duta, wala sila sing may makita kundi kalisod kag kadulom. Kag didto sila dal-on sa makahaladlok nga kadulom.

Footnotes

  1. 8:1 Maher Shalal Hash Baz: buot silingon, abtik-kuha, dasig-agaw. Amo man sa bersikulo 3.
  2. 8:6 ang tubig sang Shiloa nga nagailig sing mahinay: Siguro ang buot silingon sini amo ang proteksyon sang Dios.
  3. 8:8 ang Dios kaupod namon: sa Hebreo, Emmanuel.
  4. 8:10 ang Dios kaupod namon: sa Hebreo, Emmanuel.
  5. 8:12 Indi pagpatihi ang ginasiling nila nga mga traidor kamo tungod nga indi kamo gusto nga magpakigdampig ang Juda sa Asiria.
  6. 8:18 Mga tanda kami para sa Israel: Ang buot silingon, may kahulugan ang ila mga ngalan para sa Israel.