以賽亞書 38
Chinese Contemporary Bible (Traditional)
希西迦患病
38 那些日子,希西迦病危,亞摩斯的兒子以賽亞先知前來對他說:「耶和華說,『你要交待後事,因為你要死了,你的病不能康復。』」 2 希西迦把臉轉向牆,向耶和華禱告,說: 3 「耶和華啊,求你顧念我怎樣全心、忠誠地事奉你,做你視為善的事。」希西迦痛哭起來。 4 耶和華對以賽亞說: 5 「你去告訴希西迦,『你祖先大衛的上帝耶和華說,我聽見了你的禱告,也看見了你的眼淚,我要使你的壽命增加十五年。 6 我要從亞述王手中拯救你和這城,我要保護這城。』」 21 [a]以賽亞說:「拿一塊無花果餅貼在王的瘡上,他就會痊癒。」 22 希西迦問:「有什麼兆頭能證明我可以再上耶和華的殿嗎?」 7 以賽亞說:「耶和華要給你一個預兆,以證明祂言出必行。 8 祂要使亞哈斯日晷上的日影後退十度。」果然,日影後退了十度。
9 猶大王希西迦病癒後,
寫了一首詩:
10 「我以為自己盛年之際,
就要踏入陰間之門,
不能享受餘年。
11 我以為再也見不到耶和華,
在世間再不能見到祂,
也不能再見到世人。
12 我的生命像牧人的帳篷一樣被拆走,
像織布機上的布匹一樣被剪斷。
一日之間,祂使我的生命嘎然而止。
13 我整夜哀號,
好像被獅子咬斷了全身的骨頭。
一日之間,祂使我的生命嘎然而止。
14 「我像燕、鶴一樣哀鳴,
像鴿子一樣呻吟;
我舉目望天,雙眼疲倦。
耶和華啊!
我困苦不堪,求你保護我。
15 我能說什麼呢?
祂對我說的,祂都親自成就了。
因為心靈的苦痛,我要一生謹慎而行。
16 「主啊,你的管教使人存活,
使我的心靈有活力。
主啊,求你使我身體復原,
讓我存活。
17 其實我受大苦對我有益。
你施慈愛,從死亡的深坑中拯救我的生命,
將我一切罪惡拋在你背後。
18 陰間不能稱謝你,
死亡不能讚美你,
下墳墓的人不能仰望你的信實。
19 只有活著的人才能像我今天這樣讚美你,
並且把你的信實告訴下一代。
20 「耶和華必救我,
我們要一生一世在祂殿中彈琴歌唱。」
Footnotes
- 38·21-22 這兩節在原文抄本是放在本章末尾,不過這可能是在謄抄過程中放錯位置。其實這兩節經文放在6節和7節之間最為自然,就如在列王紀下一樣,參見列王紀下20·7-8。
Isaiah 38
New Catholic Bible
Chapter 38
Hezekiah’s Sickness and Recovery. 1 During that period, Hezekiah fell ill and was at the point of death. The prophet Isaiah, son of Amoz, came to him and said, “Thus says the Lord: Put your affairs in order, for you are about to die; you will not recover.”
2 Then Hezekiah turned his face to the wall and prayed to the Lord, 3 “I beg you, O Lord, to remember how I have conducted myself faithfully in your presence and have always done what was pleasing to you.” And Hezekiah wept bitterly.
4 Then the word of the Lord came to Isaiah, 5 “Go and say to Hezekiah: Thus says the Lord, the God of your ancestor David. I have heard your prayer and I have seen your tears. Therefore, I have decided to heal you. In three days you will go up to the temple of the Lord, and I will add fifteen years to your life. 6 I will deliver you and this city from the hand of the king of Assyria and defend this city.”
[21 Isaiah thereupon ordered a poultice of figs to be prepared and applied to the boil so that Hezekiah might recover. 22 Then Hezekiah asked, “What is the sign to confirm that I will go up to the temple of the Lord?”]
7 Isaiah replied, “This will be the sign to you from the Lord that he will do as he has promised. 8 I will make the shadow cast by the declining sun on the stairway of Ahaz to turn back ten steps.” And the sun then retreated the ten steps it had previously advanced.
Hezekiah’s Hymn of Thanksgiving.[a] 9 A canticle written by King Hezekiah of Judah after his recovery from his illness:
10 Once I said,
“In the noontime of my life
I must depart.
I will be consigned to the gates of Sheol
for the rest of my years.”
11 I said, “I will no longer see the Lord
in the land of the living.
I will no longer see any of my fellow men
as I did when I dwelled in the world.
12 “My dwelling has been torn down and thrown away
like a shepherd’s tent;
like a weaver I have rolled up my life
and the last thread has been severed.
Day and night I am subject to torment;
13 I cry out for help until the dawn.
All my bones are crushed, as if by a lion;
day and night I suffer in torment.
14 “Like a swallow I twitter;
I moan like a dove.
My eyes have grown dim looking up to heaven;
O Lord, come to my aid in my suffering.
15 Yet how can I complain? What should I say?
He himself has done this.
I will wander aimlessly for the rest of my years
because of the bitterness of my soul.
16 “However, you, O Lord, are always present to protect me,
and you grant life to my spirit;
you will restore me to health
and enable me to live.
17 Clearly it was for my benefit
that I suffered such anguish,
but you have preserved my life
from the pit of destruction,
for you have cast all my sins
behind your back.
18 For Sheol cannot give you thanks,
nor can death praise you.
Those who go down into the pit
cannot hope for your kindness.
19 It is the living, only the living, who can thank you
as I am doing today,
just as fathers make known to their sons
your faithfulness, O God.
20 “The Lord is my savior,
and we will sing to stringed instruments
all the days of our lives
in the house of the Lord.”
Footnotes
- Isaiah 38:9 This prayer, which is lacking in 2 Kings, seems to be post-Exilic.
