以賽亞書 34
Chinese Contemporary Bible (Traditional)
審判列國
34 列國啊,近前來聽吧!
列邦啊,留心聽吧!
大地和地上的萬物、世界和世上的一切都要聽。
2 因為耶和華向列國發怒,
向他們的軍隊發烈怒。
祂要毀滅他們,殺盡他們。
3 他們必曝屍在外,
臭氣燻天,
血浸山嶺。
4 天上的萬象必融化,
穹蒼像書卷捲起;
星辰隕落,
像凋零的葡萄葉,
又像枯落的無花果。
5 耶和華的刀劍在天上飽飲了血後,
必降下來懲罰以東——祂決意要毀滅的民族。
6 祂的刀沾滿了血和脂肪,
如同羊羔、公山羊的血和公綿羊腎臟上的脂肪。
因為耶和華要在波斯拉獻祭,
在以東大行殺戮。
7 他們像野牛、牛犢和公牛一樣倒下。
他們的土地被血浸透,
土壤被脂肪覆蓋。
8 因為這是耶和華報應的日子,
是祂為錫安報仇之年。
9 以東的河流要變為瀝青,
土壤要變成硫磺,
大地要成為燃燒的瀝青,
10 晝夜燃燒,濃煙滾滾,
永不止息。
以東必世世代代荒廢,
人蹤絕跡。
11 鵜鶘和刺蝟必佔據那裡,
貓頭鷹和烏鴉必在那裡做窩。
耶和華要用準繩和線錘丈量以東,
使它空虛混沌。
12 以東沒有一個顯貴可以做王,
那裡所有的首領全都消失。
13 那裡的宮殿荊棘叢生,
蒺藜、刺草遍佈堅城,
成了野狗的巢穴和鴕鳥的住處。
14 在那裡,豺狼和曠野的其他走獸出沒,
野山羊對叫,
夜間的怪物棲息,
找到安歇之處。
15 貓頭鷹要在那裡做窩,
產卵,孵化,
把幼鳥保護在翅膀底下,
鷙鳥也成雙成對地聚集在那裡。
16 你們要去查考、閱讀耶和華的書卷:
以上的動物一個也不會少,
無一缺少配偶。
因為這是耶和華親口說的,
祂的靈必把牠們聚在一起。
17 祂親手為牠們抽籤,
用準繩為牠們分地。
牠們必永遠佔據那裡,
世世代代住在那裡。
Isaiah 34
New Catholic Bible
The Lord, Zion’s Defender[a]
Chapter 34
The End of Edom
1 Draw near, you nations, and listen;
pay attention, you peoples.
Let the earth and everything in it listen,
the world and all that issues forth from it.
2 For the Lord is angry with all the nations
and enraged against all their armies;
he has decreed their doom
and given them over to slaughter.
3 Their slain will be cast out,
and their corpses will emit a stench;
the mountains will flow with their blood.
4 All the host of heaven will crumble into nothing,
and the heavens will be rolled up like a scroll.
All their host will wither away
as the leaves wither on a vine
or as the fruit withers on a fig tree.
5 When my sword has drunk its fill in the heavens,
lo, it will descend upon Edom,
upon a people I have doomed to destruction.
6 The Lord has a sword sated with blood;
it is greasy with fat,
with the blood of lambs and goats,
with the fat of the kidneys of rams.
For the Lord has a sacrifice in Bozrah
and a great slaughter in the land of Edom.
7 Wild oxen will also be struck down alongside them
as will the bullocks with the bulls.
Their land will be drenched with blood
and their soil will be greasy with fat.
8 For the Lord has a day of vengeance,
a year of reprisal by Zion’s defenders.
9 The streams of Edom will be turned into pitch
and her soil into sulfur;
her land will become burning pitch.[b]
10 Night or day it will never be quenched;
its smoke will rise forever.
From generation to generation it will lie waste;
never again will anyone pass through it.
11 But the hawk and the hedgehog will possess it;
the owl and the raven will dwell in it.
The Lord will stretch out over it
the measuring line of chaos
and the plumb line of desolation.
12 There will be no more nobles there
to proclaim the king;
all of its princes will have vanished.
13 Its citadels will be overgrown with thorns,
and nettles and briars will cover its fortresses.
It will become an abode for jackals
and a haunt for ostriches.
14 Desert creatures will frolic with hyenas,
and wild goats will call out to each other;
there, too, the nightjar will return to rest
and find a place for repose.
15 There will the owl nest and lay eggs,
and hatch and gather its young under her wings;
there, too, the buzzards will gather,
each one with its mate.
16 Consult the book[c] of the Lord and read it.
Not one of these will be missing,
not one will be without its mate.
For the mouth of the Lord has commanded this,
and his Spirit has gathered them together.
17 He has allotted the portion for each;
his hand has measured out their shares.
They will possess it forever
and dwell there from generation to generation.
Footnotes
- Isaiah 34:1 This section, often called “The Little Apocalypse of Isaiah,” in order to distinguish it from the “Great Apocalypse” in chapters 24–27, was redacted after the Exile. In imaginative and symbolic language, it describes the vengeance and anger of God in the terrible combats that are imagined as occurring at the end of time and as prelude to the judgment in which the Lord will restore Jerusalem, itself a sign of salvation in a new and peaceful land.
- Isaiah 34:9 The language recalls the punishment of Sodom and Gomorrah.
- Isaiah 34:16 Book: perhaps a collect of Isaiah’s oracles.
Isaiah 34
Modern English Version
Judgment on the Nations
34 Come near, O nations, to hear;
and listen, O peoples!
Let the earth hear, and all that is in it,
the world, and all that comes from it.
2 For the indignation of the Lord is upon all nations
and His fury upon all their armies;
He has utterly destroyed them,
He has delivered them to the slaughter.
3 Their slain also shall be cast out,
and their corpses shall emit their stench,
and the mountains shall be drenched with their blood.
4 All the host of heaven shall be dissolved,
and the heavens shall be rolled together as a book;
and all their host shall fall down
as the leaf falls from the vine,
and as a falling fig from the fig tree.
5 For My sword is filled in heaven;
see, it shall come down for judgment on Edom,
and on the people whom I have devoted to destruction.
6 The sword of the Lord is filled with blood,
it is made full with fatness,
and with the blood of lambs and goats,
with the fat of the kidneys of rams.
For the Lord has a sacrifice in Bozrah,
and a great slaughter in the land of Edom.
7 The wild oxen shall also fall with them,
and the young bulls with the mighty bulls;
so their land shall be soaked with blood,
and their dust become greasy with fat.
8 For it is the day of the vengeance of the Lord,
and the year of recompense for the cause of Zion.
9 Its streams shall be turned into pitch,
and its dust into brimstone,
and its land shall become burning pitch.
10 It shall not be quenched night or day;
its smoke shall go up forever.
From generation to generation it shall lie waste;
no one shall pass through it forever and ever.
11 But the cormorant and the hedgehog shall possess it,
the owl also and the raven shall dwell in it.
And He shall stretch out on it
the line of desolation,
and the plumb line of emptiness.
12 They shall call its nobles to the kingdom, but no one shall be there,
and all her princes shall be nothing.
13 Thorns shall come up in her palaces,
nettles and brambles in the fortresses;
and it shall be a habitation of jackals
and a home for owls.
14 The wild beasts of the desert shall also meet with the wolves,
and the wild goat shall cry to its kind;
the screech owl also shall rest there
and find for herself a place of rest.
15 There shall the tree snake make its nest and lay eggs,
and it shall hatch and gather them under its protection;
yes, there shall the vultures also be gathered,
every one with its kind.
16 Seek from the book of the Lord, and read.
Not one of these shall be missing,
not one shall lack its mate.
For His mouth has commanded,
and His Spirit has gathered them.
17 He has cast the lot for them,
and His hand has divided it to them by line.
They shall possess it forever,
from generation to generation they shall dwell in it.
The Holy Bible, Modern English Version. Copyright © 2014 by Military Bible Association. Published and distributed by Charisma House.
