Add parallel Print Page Options

以色列亡国的象征

“人子啊!你要拿一把利剑,当作理发匠的剃刀,剃你的头和刮你的胡子,把须发放在天平上称,然后把它们分成几分。 围困这城的日子满了,你要拿须发的三分之一在城中用火烧掉,又拿三分之一在城的周围用刀剁碎,三分之一撒在风中,我还要拔刀追赶它们。 你要在这些须发中取几根,用你的衣角把它们包起来。 再从这几根须发中取一部分投在火里焚烧;火必从那里蔓延到以色列全家。” 主耶和华这样说:“这就是耶路撒冷!我曾把她安置在列国中间,万邦环绕着她。 但她违背我的典章,行恶胜过列国;触犯我的律例,比环绕着她的万邦更坏。她弃绝我的典章,不遵行我的律例。” 主耶和华这样说:“你们比你们四围的列国更叛逆,不遵行我的律例,不遵守我的典章,连你们四围列国的法规你们也不遵守(有些抄本没有“也不”)。” 所以,主耶和华这样说:“看哪!我要敌对你。我要在你中间,在列国的眼前,施行审判。 我要因你一切可憎的事在你中间施行我未曾行过,以后也不会这样施行的审判。 10 因此,在你中间,父亲要吃儿子,儿子要吃父亲。我要向你施行审判,把你余剩的众人分散到四方去。

瘟疫、饥荒与刀剑的灾祸

11 “我指着我的永生起誓(这是主耶和华的宣告),你既然用你一切可憎的偶像和一切可厌的事来玷污我的圣所,我必收回对你的恩宠,我的眼必不顾惜你,我也不怜恤你。 12 你的人民三分之一必在你中间因瘟疫死亡,因饥荒消灭;三分之一必在你周围因刀剑倒毙;三分之一,我要分散到四方去,我还要拔刀追赶他们。

13 “这样我的怒气才可以发尽,我向他们所发的烈怒才可以平息,自己才得到舒畅。我向他们所发的烈怒完全发尽的时候,他们就知道我耶和华说过的话是出于嫉恨的心。 14 我要使你变成荒地,使你在你四围的列国中和在所有路过的人眼前,成为羞辱的对象。 15 我以怒气、烈怒和忿怒的责备向你施行审判的时候,你就必在你四围的列国中成为羞辱、讥讽和令人惊骇的对象,也成了他们的警戒。这是我耶和华说的。 16 我射出饥荒和毁灭的毒箭的时候,是为了毁灭你们。我要使你们的饥荒加剧,断绝你们粮食的供应。 17 我要差遣饥荒和恶兽到你们那里去,使你丧掉儿女;在你中间必到处发生瘟疫和流血的事;我也必使刀剑临到你。这是我耶和华说的。”

People of Jerusalem Scattered

“Son of man,[a] after your famine[b] you must do this: Take a sharp sword and use it like a barber’s razor. Shave off your hair and beard. Put the hair on a scale and weigh it. Separate it into three equal parts. Put a third of your hair on the brick that has the picture of the city on it. Burn that hair in that ‘city.’ Then use the sword and cut a third of your hair into small pieces all around the outside of the ‘city.’ Next, throw a third of your hair into the air and let the wind blow it away. This will show that I will pull out my sword and chase some of the people into faraway countries. But then you must get a few of those hairs and wrap them up in your robe. Take some of those hairs and throw them into the fire. This will show that a fire will start there and burn throughout the whole house of Israel.[c]

Then the Lord God said to me, “The brick is a picture of Jerusalem. I put Jerusalem in the middle of other nations with countries all around her. The people rebelled against my commands. They were worse than any of the other nations! They broke more of my laws than any of the people in the countries around them. They refused to listen to my commands. They did not obey my laws.”

So the Lord God says, “I will do this because you did not obey my laws and commands. You broke more of my laws than the people who lived around you, and you did what even they know is wrong!” So the Lord God says, “So now, even I am against you! I will punish you while those other people watch. I will do things to you that I have never done before. And I will never do those terrible things again, because you did so many terrible things. 10 People in Jerusalem will be so hungry that parents will eat their own children, and children will eat their own parents. I will punish you in many ways, and those who are left alive, I will scatter to the winds.”

11 The Lord God says, “Jerusalem, I promise by my life that I will punish you! I promise that I will punish you, because you did terrible things to my Holy Place. You did horrible things that made it dirty. I will punish you. I will not show any mercy or feel sorry for you. 12 A third of your people will die inside the city from diseases and hunger. Another third will die in battle outside the city. And then I will pull out my sword and chase the last third of your people into faraway countries. 13 Only then will I stop being angry with your people. I will know that they have been punished for the bad things they did to me. They will know that I am the Lord and that I spoke to them because of my strong love[d] for them!”

14 God said, “Jerusalem, I will destroy you—you will be nothing but a pile of rocks. The people around you will make fun of you. Everyone who walks by will make fun of you. 15 People around you will make fun of you, but you will also be a lesson for them. They will see that I was angry and punished you. I was very angry and I warned you. I, the Lord, told you what I would do. 16 I told you I would send you terrible times of hunger. I told you I would send you things that would destroy you. I told you that I would take away your supply of food and that those times of hunger would come again and again. 17 I told you I would send hunger and wild animals against you that would kill your children. I told you there would be disease and death everywhere in the city. I told you I would bring enemy soldiers to fight against you. I, the Lord, told you all these things would happen!”

Footnotes

  1. Ezekiel 5:1 Son of man This was usually just a way of saying “a person” or “a human being.” Here, it is a way of addressing Ezekiel.
  2. Ezekiel 5:1 your famine Or “your attack on the city.” See Ezek. 4:8.
  3. Ezekiel 5:4 house of Israel This probably means the people of the northern ten tribes of Israel.
  4. Ezekiel 5:13 strong love The Hebrew word means strong feelings like love, hate, anger, zeal, or jealousy.