预言赐福以色列

36 “人子啊,你要向以色列的山岭发预言说,‘以色列的山岭啊,你们要听耶和华的话! 主耶和华这样说,仇敌说,哈哈,这古老的山峰归我们了!’ 所以你要发预言,宣告主耶和华这样说,‘你们被蹂躏、掠夺,归了列国所有,成了外族人的话柄和笑谈。 因此,以色列的山岭、溪流、幽谷、荒地、废墟以及那些被外族人掳掠和讥讽的城邑啊,你们要听主耶和华的话。’ 主耶和华说,‘我要在怒火中斥责列国和以东,他们幸灾乐祸,满腹愤恨,把我的土地据为己有,侵占其中的草场。’ 所以你要对以色列说预言,告诉以色列的山冈溪谷,耶和华这样说,‘因为你们曾遭受外族人的羞辱,我为你们满怀义愤。 所以我誓言要让你们四围的外族人也受羞辱。这是主耶和华说的。

“‘以色列的山岭啊,你们要为我的以色列子民长出枝叶,结出果子,因为他们快要回来了。 看啊,我要帮助你们,垂顾你们,使你们被耕种。 10 我要增加居住在你们那里的以色列人,使城邑有人居住,废墟得以重建。 11 我要使你们那里的人畜兴旺,多多繁衍,我要使人们居住在你们那里,好像以前一样,让你们比以前更兴盛。这样,你们就知道我是耶和华。 12 我要引领我的以色列子民在你们那里出入,使你们成为他们的产业,不再夺走他们的儿女。’ 13 主耶和华说,‘虽然人们说你们吞吃以色列人、夺走他们的儿女。 14 但你们今后必不再吞吃以色列人,不再夺走他们的儿女。这是主耶和华说的。 15 我必不再使你们听见外族人的辱骂和嘲笑,也不再使你们的国民丧失子女。这是主耶和华说的。’”

16 耶和华对我说: 17 “人子啊,当以色列人住在本土时,他们的恶行玷污了那里,他们的行为在我眼中就像经期的妇女一样污秽。 18 他们杀人流血,祭拜偶像,玷污了那地方,所以我要把我的烈怒倾倒在他们身上, 19 把他们驱散到列国,分散到列邦,照他们的行为报应他们。 20 他们无论分散到何处,都使我的圣名受到亵渎,因为外族人都谈论他们说,‘这些人是耶和华的子民,却不得不离开耶和华的土地。’ 21 我顾惜我的圣名,就是以色列人在所去的列国亵渎的圣名。

22 “因此,你要告诉以色列人,主耶和华这样说,‘以色列人啊,我要行这事并非因为你们的缘故,而是因为我圣名的缘故,就是你们在所去列国亵渎的圣名。 23 我要使我伟大的名,就是你们在列国中所亵渎的名,彰显它的圣洁。我要当着列国的面在你们身上彰显我的圣洁,那时他们就知道我是耶和华。这是主耶和华说的。 24 我要从列邦列国招聚你们,领你们返回故土。 25 我要在你们身上洒清水洁净你们,洗净你们所有的污秽,除掉你们心中一切的偶像。 26 我要赐你们一颗新心,把新的灵放在你们里面。我要除去你们的石心,赐给你们一颗肉心。 27 我要把我的灵放在你们里面,使你们恪守我的律例,谨遵我的典章。 28 你们必安居在我赐给你们祖先的土地上。你们要做我的子民,我要做你们的上帝。 29 我要拯救你们脱离各样的污秽之事。我要使你们五谷丰登,不让饥荒侵害你们。 30 我要使树木硕果累累,田间出产丰盛,免得你们因饥荒再被外族人讥笑。 31 那时,你们便会想起自己邪恶的行径,并因自己的罪恶和可憎行为而厌恶自己。 32 主耶和华说,你们应当知道,我这样做并不是为了你们。以色列人啊,你们应当为自己的行为抱愧蒙羞。’

33 “主耶和华说,‘在我洗净你们一切罪恶的日子,我要使你们的城邑有人居住,废墟得以重建。 34 荒凉之地必有人耕种,路人再也看不见荒地。 35 他们会说,以前的荒凉之地如今竟变得像伊甸园,被毁坏废弃的荒凉城邑已经设防,有人居住。 36 这样,你们四周其余的民族便知道我耶和华已重建毁坏之处,重新耕种荒废之地。我耶和华言出必行。’

37 “主耶和华说,‘我要再次答应以色列人的恳求,使他们的人口增加,多如羊群。 38 我要使毁坏的城邑住满人,多如耶路撒冷在节期所献上的羊群。这样,他们就知道我是耶和华。’”

'Ezekiel 36 ' not found for the version: Worldwide English (New Testament).

Blessing on Israel

36 “And you, son of man, prophesy to the (A)mountains of Israel, and say, ‘O mountains of Israel, hear the word of the Lord! Thus says the Lord God: “Because (B)the enemy has said of you, ‘Aha! (C)The [a]ancient heights (D)have become our possession,’ ” ’ therefore prophesy, and say, ‘Thus says the Lord God: “Because they made you desolate and swallowed you up on every side, so that you became the possession of the rest of the nations, (E)and you are taken up by the lips of (F)talkers and slandered by the people”— therefore, O mountains of Israel, hear the word of the Lord God! Thus says the Lord God to the mountains, the hills, the [b]rivers, the valleys, the desolate wastes, and the cities that have been forsaken, which (G)became plunder and (H)mockery to the rest of the nations all around— therefore thus says the Lord God: (I)“Surely I have spoken in My burning jealousy against the rest of the nations and against all Edom, (J)who gave My land to themselves as a possession, with wholehearted joy and [c]spiteful minds, in order to plunder its open country.” ’

“Therefore prophesy concerning the land of Israel, and say to the mountains, the hills, the rivers, and the valleys, ‘Thus says the Lord God: “Behold, I have spoken in My jealousy and My fury, because you have (K)borne the shame of the nations.” Therefore thus says the Lord God: “I have (L)raised My hand in an oath that surely the nations that are around you shall (M)bear their own shame. But you, O mountains of Israel, you shall shoot forth your branches and yield your fruit to My people Israel, for they are about to come. For indeed I am for you, and I will turn to you, and you shall be tilled and sown. 10 I will multiply men upon you, all the house of Israel, all of it; and the cities shall be inhabited and (N)the ruins rebuilt. 11 (O)I will multiply upon you man and beast; and they shall increase and [d]bear young; I will make you inhabited as in former times, and do (P)better for you than at your beginnings. (Q)Then you shall know that I am the Lord. 12 Yes, I will cause men to walk on you, My people Israel; (R)they shall take possession of you, and you shall be their inheritance; no more shall you (S)bereave them of children.

13 ‘Thus says the Lord God: “Because they say to you, (T)‘You devour men and bereave your nation of children, 14 therefore you shall devour men no more, nor bereave your nation anymore,” says the Lord God. 15 (U)“Nor will I let you hear the taunts of the nations anymore, nor bear the reproach of the peoples anymore, nor shall you cause your nation to stumble anymore,” says the Lord God.’ ”

The Renewal of Israel

16 Moreover the word of the Lord came to me, saying: 17 “Son of man, when the house of Israel dwelt in their own land, (V)they defiled it by their own ways and deeds; to Me their way was like (W)the uncleanness of a woman in her customary impurity. 18 Therefore I poured out My fury on them (X)for the blood they had shed on the land, and for their idols with which they had defiled it. 19 So I (Y)scattered them among the nations, and they were dispersed throughout the countries; I judged them (Z)according to their ways and their deeds. 20 When they came to the nations, wherever they went, they (AA)profaned My holy name—when they said of them, ‘These are the people of the Lord, and yet they have gone out of His land.’ 21 But I had concern (AB)for My holy name, which the house of Israel had profaned among the nations wherever they went.

22 “Therefore say to the house of Israel, ‘Thus says the Lord God: “I do not do this for your sake, O house of Israel, (AC)but for My holy name’s sake, which you have profaned among the nations wherever you went. 23 And I will sanctify My great name, which has been profaned among the nations, which you have profaned in their midst; and the nations shall know that I am the Lord,” says the Lord God, “when I am (AD)hallowed in you before their eyes. 24 For (AE)I will take you from among the nations, gather you out of all countries, and bring you into your own land. 25 (AF)Then I will sprinkle clean water on you, and you shall be clean; I will cleanse you (AG)from all your filthiness and from all your idols. 26 I will give you a (AH)new heart and put a new spirit within you; I will take the heart of stone out of your flesh and give you a heart of flesh. 27 I will put My (AI)Spirit within you and cause you to walk in My statutes, and you will keep My judgments and do them. 28 (AJ)Then you shall dwell in the land that I gave to your fathers; (AK)you shall be My people, and I will be your God. 29 I will (AL)deliver you from all your uncleannesses. (AM)I will call for the grain and multiply it, and (AN)bring no famine upon you. 30 (AO)And I will multiply the fruit of your trees and the increase of your fields, so that you need never again bear the reproach of famine among the nations. 31 Then (AP)you will remember your evil ways and your deeds that were not good; and you (AQ)will [e]loathe yourselves in your own sight, for your iniquities and your abominations. 32 (AR)Not for your sake do I do this,” says the Lord God, “let it be known to you. Be ashamed and confounded for your own ways, O house of Israel!”

33 ‘Thus says the Lord God: “On the day that I cleanse you from all your iniquities, I will also enable you to dwell in the cities, (AS)and the ruins shall be rebuilt. 34 The desolate land shall be tilled instead of lying desolate in the sight of all who pass by. 35 So they will say, ‘This land that was desolate has become like the garden of (AT)Eden; and the wasted, desolate, and ruined cities are now fortified and inhabited.’ 36 Then the nations which are left all around you shall know that I, the Lord, have rebuilt the ruined places and planted what was desolate. (AU)I, the Lord, have spoken it, and I will do it.

37 ‘Thus says the Lord God: (AV)“I will also let the house of Israel inquire of Me to do this for them: I will (AW)increase their men like a flock. 38 Like a [f]flock offered as holy sacrifices, like the flock at Jerusalem on its [g]feast days, so shall the ruined cities be filled with flocks of men. Then they shall know that I am the Lord.” ’ ”

Footnotes

  1. Ezekiel 36:2 Or everlasting
  2. Ezekiel 36:4 Or ravines
  3. Ezekiel 36:5 Lit. scorning souls
  4. Ezekiel 36:11 Lit. be fruitful
  5. Ezekiel 36:31 despise
  6. Ezekiel 36:38 Lit. holy flock
  7. Ezekiel 36:38 appointed feasts