以西结书 2
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
以西结蒙召
2 那声音对我说:“人子啊,你站起来,我要对你说话。” 2 正说的时候,耶和华的灵就进入我里面,使我站起来。我听见那声音对我说: 3 “人子啊,我派你去那背叛我的以色列人那里。他们和他们的祖先至今仍背叛我。 4 我派你到那些顽固不化的人那里,向他们宣告,‘主耶和华这样说。’ 5 不管那群叛逆的人听不听,他们都会知道有一位先知在他们当中。 6 人子啊,不要怕他们和他们的话,虽然你周围布满荆棘和毒蝎,也不要害怕。他们是一群叛逆的人,你不要怕他们的话,也不要因为他们的脸色而惊慌。 7 他们是叛逆的,不论他们听不听,你都要把我的话告诉他们。
8 “人子啊,你要听我对你说的话,不要像他们那样叛逆,要张开口吃我赐给你的。” 9 这时我看见一只手向我伸来,手中拿着书卷。 10 那只手把那书卷打开,书卷的两面都写满了哀伤、叹息、悲痛的话。
Ezekiel 2
Legacy Standard Bible
The Sending of Ezekiel
2 Then He said to me, “Son of man, (A)stand on your feet that I may speak with you!” 2 And as He spoke to me, the (B)Spirit entered me and caused me to stand on my feet; and I heard Him speaking to me. 3 Then He said to me, “Son of man, I am sending you to the sons of Israel, to a rebellious people who have (C)rebelled against Me; (D)they and their fathers have transgressed against Me to this very day. 4 I am sending you to them who are [a](E)stiff-[b]faced and strong-hearted children, and you shall say to them, ‘Thus says Lord Yahweh.’ 5 As for them, (F)whether they listen or whether they refuse—for they are a rebellious house—they will (G)know that a prophet has been among them. 6 Now as for you, son of man, (H)do not fear them and do not fear their words, though (I)thistles and briers are with you and you sit on scorpions; neither fear their words nor be dismayed at their presence, for they are a rebellious house. 7 But you shall (J)speak My words to them (K)whether they listen or whether they refuse, for they are rebellious.
8 “Now as for you, son of man, listen to what I am speaking to you; do not be rebellious like that rebellious house. Open your mouth and (L)eat what I am giving you.” 9 Then I looked, and behold, a (M)hand was sent forth to me; and behold, a [c](N)scroll was in it. 10 Then He spread it out before me, and it was written on the front and back, and written on it were lamentations, sighing, and (O)woe.
Footnotes
- Ezekiel 2:4 Or obstinate and stubborn
- Ezekiel 2:4 Or of presence, cf. 2:6
- Ezekiel 2:9 Lit scroll of a book
以西结书 2
Chinese New Version (Simplified)
以西结受差派作先知
2 他对我说:“人子啊!站起来,我要跟你说话。” 2 他对我说话的时候,灵就进到我里面,使我站立起来;我又听见对我说话的声音。 3 他对我说:“人子啊!我差派你到以色列人那里去,就是到那背叛我的叛逆国民那里去!他们和他们的列祖都得罪了我,直到今日。 4 这人民十分顽固,心里刚硬,我差派你到他们那里去。你要对他们说:‘主耶和华这样说。’ 5 他们或听或不听(他们原是叛逆的民族),也必知道在他们中间有一位先知。
以西结受 神训勉
6 “人子啊!至于你,虽然荆棘和蒺藜在你周围,你又住在蝎子群中,你不要怕他们,也不要怕他们讲的话。他们原是叛逆的民族,你总不要怕他们讲的话,在他们面前,也不要惊惶。 7 他们或听或不听,你只要把我的话告诉他们,他们原是叛逆的。
看见书卷
8 “人子啊!至于你,你要听我对你讲的话。不要叛逆我,像那叛逆的民族一样。张开你的口,把我赐给你的吃下去!” 9 我观看,看见一只手向我伸过来,手中有一卷书卷。 10 他把书卷在我面前展开,书卷内外都写上字,写的是哀歌、悲叹和灾祸。
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Legacy Standard Bible Copyright ©2021 by The Lockman Foundation. All rights reserved. Managed in partnership with Three Sixteen Publishing Inc. LSBible.org For Permission to Quote Information visit https://www.LSBible.org.
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.