以斯拉记 5
Chinese New Version (Simplified)
再次重建圣殿之工
5 那时,哈该先知和易多的儿子撒迦利亚先知奉以色列 神的名,向在犹大地和耶路撒冷的犹大人传讲信息。 2 于是,撒拉铁的儿子所罗巴伯和约萨达的儿子耶书亚都起来,开始重建在耶路撒冷的 神的殿, 神的先知们和他们在一起,帮助他们。 3 当时,河西那边的总督达乃和示他.波斯乃,以及他们的同僚来到他们那里,这样问他们说:“谁下令叫你们重建这殿,完成这工程呢?” 4 他们又这样问:“负责这建筑工程的人叫甚么名字?” 5 但是 神的眼目看顾犹大人的长老,以致总督等人没有阻止他们建造;直到这事奏告大利乌王,得着有关这事的回谕为止。
上奏大利乌王
6 这就是河西那边的省长达乃和示他.波斯乃,以及他们的同僚,就是在河西那边的亚法萨迦人,呈给大利乌王的奏文副本。 7 他们在呈给王的奏文中这样写:“愿大利乌王万事平安。 8 奏知大王:我们去过这犹大省,到了伟大 神的殿,见殿正用光滑石块修建,梁木插入墙内;这工程在他们手里进行得审慎而迅速。 9 于是,我们就这样问那些长老,对他们说:‘谁下令叫你们重建这殿,完成这工程呢?’ 10 为了奏知大王,就问他们的名字,记录他们首领的名。 11 他们这样答复我们,说:‘我们是天地之 神的仆人,正在重建这多年以前已经建好的殿,就是一位以色列伟大的君王所建成的。 12 但因为我们的祖先激怒了天上的 神, 神就把他们交在迦勒底人巴比伦王尼布甲尼撒的手中;尼布甲尼撒就拆毁这殿,把人民掳到巴比伦去。 13 然而在巴比伦王古列元年,古列王下令重建这 神的殿。 14 至于从前尼布甲尼撒从耶路撒冷的殿里掠夺,带到巴比伦庙里的神殿中的金银器皿,古列王也从巴比伦的庙中拿出来,把它们交给一位名叫设巴萨的人,委任他为总督。 15 又吩咐他说:把这些器皿带去,存放在耶路撒冷的殿中;使 神的殿在原来的地方重建起来。 16 于是,这设巴萨回来,奠立了在耶路撒冷 神的殿的根基;从那时起,到现在一直在建造,还没有完成。’ 17 现在王若是以为好,就请查考王在巴比伦的库房,看看那里有没有古列王下令,重建这在耶路撒冷 神的殿的谕旨,并请指示我们王对这事的旨意。”
Ezra 5
New Catholic Bible
Chapter 5
1 Afterward, the prophets Haggai and Zechariah, the son of Iddo, prophesied to the Jews who were in Judah and Jerusalem in the name of the God of Israel who was over them.[a] 2 Thereupon Zerubbabel, the son of Shealtiel, and Jeshua, the son of Jozadak, began again to rebuild the house of God in Jerusalem, and the prophets of God were with them, giving them support.
3 At that time Tattenai, the governor of West-of-Euphrates, Shethar-bozenai, and their associates came to them and asked: “Who has given you the authority to rebuild this house and complete this structure? 4 What are the names of the men who are constructing this building?” 5 However, the eyes of their God continued to watch over the elders of the Jews, and they were not forced to stop until a report could reach Darius and an official reply could then be sent back in regard to this matter.
6 This is a copy of the letter that Tattenai, the governor of Trans-Euphrates, Shethar-bozenai, and their associates sent to King Darius. 7 This is the written report that they forwarded to him:
“To King Darius: Our sincere greetings. 8 Let it be known to your majesty that we went to the province of Judah and visited the house of the great God. It is being rebuilt with massive stones, and beams of timber are being laid in the walls. The work is being done diligently, and significant progress has been made.
9 “We then questioned the elders, asking them: ‘Who gave you permission to build this house and to finish this structure?’ 10 We also asked them their names for your information so that we could record the names of those who were their leaders.
11 “They gave us this answer: ‘We are the servants of the God of heaven and earth. We are in the process of rebuilding the house that was erected many years ago, a house that a great king of Israel had built and completed. 12 But because our ancestors provoked the wrath of the God of heaven, he delivered them into the power of Nebuchadnezzar, the Chaldean king of Babylon, who destroyed this temple and deported the people to Babylon.
13 “ ‘However, King Cyrus of Babylon,[b] in the first year of his reign, issued a decree that this house of God should be rebuilt. 14 Moreover, the gold and silver articles of the house of God, which Nebuchadnezzar had removed from the temple of Jerusalem and brought into the temple of Babylon, King Cyrus in turn removed from the temple of Babylon and ordered them to be delivered into the hands of a man named Sheshbazzar, whom he had appointed governor. 15 He said to him: “Take these vessels. Go forth and deposit them in the temple of Jerusalem, and let the house of God be rebuilt on its original site.”
16 “ ‘Then this Sheshbazzar came and laid the foundations of the house of God in Jerusalem, and from that time until now it has been under construction, and it is not yet completed.’ 17 Now, if it pleases the king, order that a search be made in the royal archives of Babylon to ascertain whether a decree was issued by King Cyrus for the rebuilding of this house of God in Jerusalem. Then ask the king to convey his decision on this matter to us.”
Footnotes
- Ezra 5:1 See the introductions to the Books of the prophets Haggai and Zechariah.
- Ezra 5:13 King Cyrus of Babylon: Cyrus was previously referred to as king of Persia (Ezr 1:1) and now has extended his reign over Babylon as well. It is used here to signify the importance of the city where the Jews were held captive for over 70 years.
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.
