以斯帖记 5
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
以斯帖为王和哈曼设宴
5 第三天,以斯帖身穿朝服进入王宫内院,面对大殿站立,王在殿里正面朝宫门坐在宝座上。 2 王见以斯帖王后站在院内,就施恩给她,向她伸出手中的金杖,以斯帖便上前摸杖头。 3 王问道:“以斯帖王后啊,你有什么事?你有何要求?就是半壁江山,也必赐给你!” 4 以斯帖回答说:“王若愿意,就请王今天带哈曼来赴我预备的宴席。” 5 王说:“快召哈曼来,我们好照以斯帖的话做。”于是王带着哈曼赴以斯帖预备的宴席。 6 席间,王对以斯帖说:“你要什么?我必赐给你。你有何要求?就是半壁江山,也必为你成就。” 7 以斯帖回答说:“王啊,我所要、我所求的就是, 8 我若得到王的恩宠,王若愿意赐我所要所求的,就请王明天带哈曼再来赴我预备的宴席,到时我一定向王禀明。”
哈曼图谋杀末底改
9 那天哈曼出来,心中欢喜快乐。但他看见末底改在宫门前既不起身,也不对他表示畏惧,心中十分恼火。 10 哈曼忍怒回到家中,把朋友和妻子细利斯叫来, 11 向他们夸耀自己的荣华富贵和儿孙满堂,以及王怎样擢升他,使他位极人臣。 12 哈曼又说:“还有,以斯帖王后只请了我随王赴她预备的宴席。她还请我明天随王赴宴。 13 但只要我看见犹太人末底改坐在宫门口,这一切对我都毫无意义。” 14 他妻子细利斯和他所有的朋友对他说:“你可以叫人做一个二十三米高的木架,明天早上求王将末底改吊在上面,然后你可以快乐地随王去赴宴。”哈曼喜欢这个提议,就叫人做了木架。
Esther 5
New Century Version
Esther Speaks to the King
5 On the third day Esther put on her royal robes and stood in the inner courtyard of the king’s palace, facing the king’s hall. The king was sitting on his royal throne in the hall, facing the doorway. 2 When the king saw Queen Esther standing in the courtyard, he was pleased. He held out to her the gold scepter that was in his hand, so Esther went forward and touched the end of it.
3 The king asked, “What is it, Queen Esther? What do you want to ask me? I will give you as much as half of my kingdom.”
4 Esther answered, “My king, if it pleases you, come today with Haman to a banquet that I have prepared for you.”
5 Then the king said, “Bring Haman quickly so we may do what Esther asks.”
So the king and Haman went to the banquet Esther had prepared for them. 6 As they were drinking wine, the king said to Esther, “Now, what are you asking for? I will give it to you. What is it you want? I will give you as much as half of my kingdom.”
7 Esther answered, “This is what I want and what I ask for. 8 My king, if you are pleased with me and if it pleases you, give me what I ask for and do what I want. Come with Haman tomorrow to the banquet I will prepare for you. Then I will answer your question about what I want.”
Haman’s Plans Against Mordecai
9 Haman left the king’s palace that day happy and content. But when he saw Mordecai at the king’s gate and saw that Mordecai did not stand up or tremble with fear before him, Haman became very angry with Mordecai. 10 But he controlled his anger and went home.
Then Haman called together his friends and his wife, Zeresh. 11 He told them how wealthy he was and how many sons he had. He also told them all the ways the king had honored him and how the king had placed him higher than his important men and his royal officers. 12 He also said, “I’m the only person Queen Esther invited to come with the king to the banquet she gave. And tomorrow also the queen has asked me to be her guest with the king. 13 But all this does not really make me happy when I see that Jew Mordecai sitting at the king’s gate.”
14 Then Haman’s wife, Zeresh, and all his friends said, “Have a seventy-five foot platform built, and in the morning ask the king to have Mordecai hanged on it. Then go to the banquet with the king and be happy.” Haman liked this suggestion, so he ordered the platform to be built.
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.
The Holy Bible, New Century Version®. Copyright © 2005 by Thomas Nelson, Inc.