以弗所書 3
Revised Chinese Union Version (Traditional Script) Shen Edition
保羅向外邦人傳福音
3 因此,我—保羅為你們外邦人作了基督耶穌[a]囚徒的,替你們祈禱[b]。 2 想必你們曾聽見 神賜恩給我,把關切你們的職分託付我, 3 用啟示讓我知道福音的奧祕,正如我以前略略寫過的。 4 你們讀了,就會知道我深深了解基督的奧祕; 5 這奧祕在以前的世代沒有讓人知道,像如今藉着聖靈向他的聖使徒和先知啟示一樣, 6 就是外邦人在基督耶穌裏,藉着福音,得以同為後嗣,同為一體,同為蒙應許的人。 7 我作了這福音的僕役,是照着 神的恩賜,是照他運行的大能賜給我的。 8 雖然我比眾聖徒中最小的還小,他還賜我這恩典,讓我把基督那測不透的豐富傳給外邦人, 9 又使眾人都明白[c]甚麼是歷代以來隱藏在創造萬物之 神裏的奧祕, 10 為要在現今藉着教會使天上執政的、掌權的知道 神百般的智慧。 11 這是照着 神在我們主基督耶穌裏所完成的永恆的計劃。 12 我們因信耶穌[d],就在他裏面放膽無懼,滿有自信地進到 神面前。 13 所以我求你們,不要因我為你們所受的患難喪膽;這原是你們的光榮。
明白基督的愛
14 因此,我在父面前屈膝— 15 天上地上的各家都是從他得名的— 16 為要他按着他豐盛的榮耀,藉着他的靈,使你們內心的力量剛強起來; 17 又要他使基督因着你們的信住在你們心裏,使你們既在愛中生根立基, 18-19 能夠和眾聖徒一同明白基督的愛是何等的長、闊、高、深,並知道這愛是超過人的知識所能測度的,為要使你們充滿 神一切的豐盛。
20 神能照着運行在我們心裏的大能充充足足地成就一切,超過我們所求所想的。 21 願他在教會中,並在基督耶穌裏,得着榮耀,直到世世代代,永永遠遠。阿們!
Ephesians 3
New International Version
God’s Marvelous Plan for the Gentiles
3 For this reason I, Paul, the prisoner(A) of Christ Jesus for the sake of you Gentiles—
2 Surely you have heard about the administration of God’s grace that was given to me(B) for you, 3 that is, the mystery(C) made known to me by revelation,(D) as I have already written briefly. 4 In reading this, then, you will be able to understand my insight(E) into the mystery of Christ, 5 which was not made known to people in other generations as it has now been revealed by the Spirit to God’s holy apostles and prophets.(F) 6 This mystery is that through the gospel the Gentiles are heirs(G) together with Israel, members together of one body,(H) and sharers together in the promise in Christ Jesus.(I)
7 I became a servant of this gospel(J) by the gift of God’s grace given me(K) through the working of his power.(L) 8 Although I am less than the least of all the Lord’s people,(M) this grace was given me: to preach to the Gentiles(N) the boundless riches of Christ,(O) 9 and to make plain to everyone the administration of this mystery,(P) which for ages past was kept hidden in God, who created all things. 10 His intent was that now, through the church, the manifold wisdom of God(Q) should be made known(R) to the rulers and authorities(S) in the heavenly realms,(T) 11 according to his eternal purpose(U) that he accomplished in Christ Jesus our Lord. 12 In him and through faith in him we may approach God(V) with freedom and confidence.(W) 13 I ask you, therefore, not to be discouraged because of my sufferings for you, which are your glory.
A Prayer for the Ephesians
14 For this reason I kneel(X) before the Father, 15 from whom every family[a] in heaven and on earth derives its name. 16 I pray that out of his glorious riches(Y) he may strengthen you with power(Z) through his Spirit in your inner being,(AA) 17 so that Christ may dwell in your hearts(AB) through faith. And I pray that you, being rooted(AC) and established in love, 18 may have power, together with all the Lord’s holy people,(AD) to grasp how wide and long and high and deep(AE) is the love of Christ, 19 and to know this love that surpasses knowledge(AF)—that you may be filled(AG) to the measure of all the fullness of God.(AH)
20 Now to him who is able(AI) to do immeasurably more than all we ask(AJ) or imagine, according to his power(AK) that is at work within us, 21 to him be glory in the church and in Christ Jesus throughout all generations, for ever and ever! Amen.(AL)
Footnotes
- Ephesians 3:15 The Greek for family (patria) is derived from the Greek for father (pater).
和合本修訂版經文 © 2006, 2010, 2017 香港聖經公會。蒙允許使用。 Scripture Text of Revised Chinese Union Version © 2006, 2010, 2017 Hong Kong Bible Society. www.hkbs.org.hk/en/ Used by permission.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.
