信徒同属一体

所以,我这为主被囚禁的劝你们,既然蒙了上帝的呼召,就要过与所蒙的呼召相称的生活。 凡事要谦虚、温柔、忍耐,用爱心互相宽容, 以和平彼此联结,竭力持守圣灵所赐的合一。 正如你们蒙召后有同一个盼望,你们同属一个身体,有同一位圣灵、 同一位主、同一个信仰、同一种洗礼、 同一位上帝,就是万物之父。祂超越万物,贯穿万物,且在万物之中。

然而,我们各人都是按照基督所赐的分量领受恩典。 因此圣经上说:

“祂升上高天时,
带着许多俘虏,
将恩赐赏给众人。”

既然说“升上”,岂不表示祂曾经降到地上吗? 10 降下的是祂,升到诸天之上的也是祂,祂充满万物。 11 祂赐恩让一些人做使徒,一些人做先知,一些人做传福音的,一些人做牧师和教师, 12 为要装备信徒,使他们各尽其职,建立基督的身体, 13 直到我们对上帝的儿子有一致的信仰和认识,逐渐成熟,达到基督那样完美的生命。 14 这样,我们就不再像小孩子,被各种异端邪说之风吹得飘来飘去,被人的阴谋诡计欺骗,随波逐流。 15 相反,我们说话要凭爱心坚持真理,在各方面都要追求长进,更像元首基督。 16 整个身体靠祂巧妙地结合在一起,筋骨相连,彼此供应,使各部位各尽其职,身体便渐渐长大,在爱中建立起来。

新人新生命

17 因此,我奉主的名郑重地劝告各位,不要再像不信的外族人一样过着心灵空虚的日子。 18 他们因为愚昧无知,顽固不化,理智受到蒙蔽,与上帝所赐的生命隔绝了。 19 他们丧尽天良,放纵情欲,沉溺于各种污秽的事。 20 但基督绝不是这样教导你们的。

21 如果你们听过祂的事,领受了祂的教诲,就是在祂里面的真理, 22 就应该与从前的生活方式一刀两断,脱去因私欲的迷惑而渐渐败坏的旧人, 23 洗心革面, 24 穿上照着上帝形象所造的新人。这新人有从真理而来的公义和圣洁。

25 所以不要再说谎,大家都要彼此说真话,因为我们都是一个身体的肢体。 26 不要因生气而犯罪,不要到日落时还怒气未消, 27 不要让魔鬼有机可乘。 28 从前偷窃的要改过自新,自食其力,做正当事,以便能够分给有需要的人。 29 污言秽语一句都不可出口,要随时随地说造就人的好话,使听的人得益处。 30 不要让上帝的圣灵担忧,你们已经盖上了圣灵的印记,将来必蒙救赎。 31 要从你们当中除掉一切的苦毒、恼恨、怒气、争吵、毁谤和邪恶。 32 总要以恩慈、怜悯的心彼此相待,要互相饶恕,正如上帝在基督里饶恕了你们一样。

He exhorts them to meekness and longsuffering, to love and peace. Everyone is to serve and edify the other with the gift that God has given him, to beware of strange doctrine, to lay aside the old life of greedy desires, and to walk in a new life.

I therefore, who am in bonds for the Lord’s sake, exhort you to walk worthy of the calling wherein you are called, in all humbleness of mind, and meekness and longsuffering, forbearing one another through love; and to be diligent to keep the unity of the Spirit in the bond of peace, being one body and one spirit, even as you are called in one hope of your calling. Let there be but one Lord, one faith, one baptism: one God and Father of all, who is above all, through all, and in you all.

To every one of us grace is given according to the nature and scope of the gift of Christ. Therefore he says: He ascended up on high, and has led captivity captive, and has given gifts to men. That he ascended, what does it mean but that he also descended first, into the lowest parts of the earth? 10 He who descended is the same also who ascended up, even above all heavens, to fulfil all things. 11 And the very same made some apostles, some prophets, some evangelists, some shepherds, and some teachers, 12 so that the saints may have all things necessary to work and minister for the edifying of the body of Christ, 13 until we every one (in the unity of faith and the knowledge of the Son of God) grow up to be perfect in the maturity of the fullness of Christ; 14 so that we henceforth would no longer be children, wavering and carried with every wind of doctrine by the wiliness of men, and craftiness whereby they lay in wait for us, to deceive us.

15 But let us follow the truth in love, and in all things grow in him who is the head; that is to say, Christ. 16 In him all the body is coupled and knit together in every joint, and one ministers to another (according to the divine working, as every part has its role), and advances the body for the edifying of itself in love.

  17 I say therefore, and testify in the Lord, that henceforth you must not walk like other Gentiles walk, in vanity of their mind, 18 blinded in their understanding, being alienated from the life that is in God, through the ignorance that is in them because of the blindness of their hearts; 19 who, being past repentance, have given themselves over to wantonness, to work all manner of uncleanness, even with greediness. 20 But you have not so learned Christ – 21 if it so be that you have heard him, and are taught in him, inasmuch as the truth is in Jesus. 22 So then, as concerning the former lifestyle, lay away from you that old man, which is corrupt through deceptive desires and affections, 23 and be renewed in the spirit of your minds, 24 and put on that new man, which is shapen in the image of God in righteousness and true holiness.

25 Therefore put away lying, and let every person speak truth to his neighbour, seeing as we are members of one another. 26 Be angry, but sin not. Let not the sun go down upon your wrath; 27 neither give place to the backbiter. 28 Let him who stole steal no more, but let him rather do good work with his hands, so that he may have something to give to him who has need.

29 Let no unwholesome talk proceed out of your mouths, but that which is good to edify when needful, so that it may find favour with the hearers. 30 And grieve not the Holy Spirit of God, by whom you are sealed for the day of redemption. 31 Let all bitterness, fierceness, and wrath, shouting and cursing, be put away from you, with all maliciousness. 32 Be kind to one another, and merciful, forgiving one another, even as God for Christ’s sake forgave you.