Add parallel Print Page Options

奉命传福音于外邦人

因此,我保罗——为你们外邦人做了基督耶稣被囚的,替你们祈祷[a] 谅必你们曾听见神赐恩给我,将关切你们的职分托付我, 用启示使我知道福音的奥秘,正如我以前略略写过的。 你们念了,就能晓得我深知基督的奥秘。 这奥秘在以前的世代没有叫人知道,像如今借着圣灵启示他的圣使徒和先知一样。 这奥秘就是外邦人在基督耶稣里,借着福音,得以同为后嗣,同为一体,同蒙应许。 我做了这福音的执事,是照神的恩赐,这恩赐是照他运行的大能赐给我的。 我本来比众圣徒中最小的还小,然而他还赐我这恩典,叫我把基督那测不透的丰富传给外邦人, 又使众人都明白,这历代以来隐藏在创造万物之神里的奥秘是如何安排的, 10 为要借着教会,使天上执政的、掌权的现在得知神百般的智慧。 11 这是照神从万世以前在我们主基督耶稣里所定的旨意。 12 我们因信耶稣,就在他里面放胆无惧,笃信不疑地来到神面前。 13 所以,我求你们不要因我为你们所受的患难丧胆,这原是你们的荣耀。

基督有莫测之爱

14 因此,我在父面前屈膝—— 15 天上地上的各[b]家,都是从他得名—— 16 求他按着他丰盛的荣耀,借着他的灵,叫你们心里的力量刚强起来, 17 使基督因你们的信住在你们心里,叫你们的爱心有根有基, 18 能以和众圣徒一同明白基督的爱是何等长阔高深, 19 并知道这爱是过于人所能测度的,便叫神一切所充满的充满了你们。

20 神能照着运行在我们心里的大力,充充足足地成就一切,超过我们所求所想的。 21 但愿他在教会中,并在基督耶稣里得着荣耀,直到世世代代,永永远远!阿门。

Footnotes

  1. 以弗所书 3:1 此句是对照14节所加。
  2. 以弗所书 3:15 或作:全。

保罗把福音传给外族人

因此,我这为你们外族人的缘故,作了为基督耶稣被囚禁的保罗,为你们祈求─ 想必你们听过 神恩惠的计划,他为你们的缘故赐恩给我, 借着启示使我可以知道这奥秘,就像我以前在信中略略提过的。 你们读了,就可以知道我深深地明白基督的奥秘。 这奥秘在以前的世代并没有让世人知道,不像现在借着圣灵启示了圣使徒和先知那样。 这奥秘就是外族人在基督耶稣里,借着福音可以同作后嗣,同为一体,同蒙应许。 我作了福音的仆役,是照着 神的恩赐(“恩赐”或译:“恩赏”);这恩赐是按着他大能的作为赐给我的。 我本来比圣徒中最小的还小, 神还是赐给我这恩典,要我把基督那测不透的丰富传给外族人, 并且使众人明白那奥秘的救世计划是甚么(这奥秘是历代以来隐藏在创造万有的 神里面的), 10 为了要使天上执政的和掌权的,现在借着教会都可以知道 神各样的智慧。 11 这都是照着 神在我们主基督耶稣里所成就的永恒的旨意。 12 我们因信基督,就在他里面坦然无惧,满有把握地进到 神面前。 13 因此,我恳求你们,不要因着我为你们所受的苦难而沮丧,这原是你们的光荣。

基督的爱多么长阔高深

14 因此,我在父面前屈膝, 15 (天上地上所有的家族都是由他命名的,) 16 求他按着他荣耀的丰盛,借着他的灵,用大能使你们内在的人刚强起来, 17 使基督借着你们的信,住在你们心里,使你们既然在爱中扎根建基, 18 就能和众圣徒一同领悟基督的爱是多么的长阔高深, 19 并且知道他的爱是超过人所能理解的,使你们被充满,得着 神的一切丰盛。

20 愿荣耀归给 神,就是归给那能照着运行在我们里面的大能,充充足足地成就一切,超过我们所求所想的。 21 愿荣耀在教会中和基督耶稣里归给他,直到万代,永世无穷。阿们。

外族人的福音使者

為此,我保羅為了把基督耶穌傳給你們外族人而作了囚犯。 相信你們已經聽說了,上帝委派我將祂的恩典傳給你們。 祂藉著啟示讓我明白福音的奧祕,正如我前面簡要提過的。 你們讀過之後,就能明白我對基督的奧祕有深刻的認識。 自古以來,上帝沒有讓人知道這奧祕,如今祂藉著聖靈將這奧祕啟示給祂的聖使徒和先知。 這奧祕就是外族人能夠在基督耶穌裡藉著福音與以色列人同作後嗣,同為一體,同享應許。

上帝運用大能賜給我恩典,叫我成為這福音的使者。 我本來比最卑微的聖徒還卑微,卻蒙上帝賜我這恩典,讓我把基督那測不透的豐富傳給外族人, 讓全人類都明白世代隱藏在創造萬物的上帝裡面的奧祕, 10 目的是為了透過教會讓天上的執政者和掌權者現在可以看出上帝豐富的智慧。 11 這是上帝萬世以前在我們主基督耶穌裡定好的計劃。 12 我們靠著基督、藉著信祂可以坦然無懼、毫無疑慮地來到上帝面前。 13 所以,我請求各位不要因我為你們受苦而沮喪,這其實是你們的榮耀。

基督的愛

14-15 為此,我跪在天地萬物的本源——天父面前, 16 祈求祂按照自己豐富的榮耀,藉著祂的靈,以大能使你們內在的生命剛強起來, 17 使基督藉著你們的信心住在你們心裡,使你們在愛中扎根、堅立, 18 以便能夠與眾聖徒一同領悟基督的愛是多麼長闊高深, 19 並知道基督的愛是遠超過人所能理解的愛,好叫上帝無限的豐富充滿你們。

20 上帝的能力運行在我們裡面,能夠豐豐富富地成就一切,超過我們所求所想的。 21 願祂在教會中,在基督耶穌裡得到榮耀,直到世世代代,永永遠遠。阿們!

God’s Marvelous Plan for the Gentiles

For this reason I, Paul, the prisoner(A) of Christ Jesus for the sake of you Gentiles—

Surely you have heard about the administration of God’s grace that was given to me(B) for you, that is, the mystery(C) made known to me by revelation,(D) as I have already written briefly. In reading this, then, you will be able to understand my insight(E) into the mystery of Christ, which was not made known to people in other generations as it has now been revealed by the Spirit to God’s holy apostles and prophets.(F) This mystery is that through the gospel the Gentiles are heirs(G) together with Israel, members together of one body,(H) and sharers together in the promise in Christ Jesus.(I)

I became a servant of this gospel(J) by the gift of God’s grace given me(K) through the working of his power.(L) Although I am less than the least of all the Lord’s people,(M) this grace was given me: to preach to the Gentiles(N) the boundless riches of Christ,(O) and to make plain to everyone the administration of this mystery,(P) which for ages past was kept hidden in God, who created all things. 10 His intent was that now, through the church, the manifold wisdom of God(Q) should be made known(R) to the rulers and authorities(S) in the heavenly realms,(T) 11 according to his eternal purpose(U) that he accomplished in Christ Jesus our Lord. 12 In him and through faith in him we may approach God(V) with freedom and confidence.(W) 13 I ask you, therefore, not to be discouraged because of my sufferings for you, which are your glory.

A Prayer for the Ephesians

14 For this reason I kneel(X) before the Father, 15 from whom every family[a] in heaven and on earth derives its name. 16 I pray that out of his glorious riches(Y) he may strengthen you with power(Z) through his Spirit in your inner being,(AA) 17 so that Christ may dwell in your hearts(AB) through faith. And I pray that you, being rooted(AC) and established in love, 18 may have power, together with all the Lord’s holy people,(AD) to grasp how wide and long and high and deep(AE) is the love of Christ, 19 and to know this love that surpasses knowledge(AF)—that you may be filled(AG) to the measure of all the fullness of God.(AH)

20 Now to him who is able(AI) to do immeasurably more than all we ask(AJ) or imagine, according to his power(AK) that is at work within us, 21 to him be glory in the church and in Christ Jesus throughout all generations, for ever and ever! Amen.(AL)

Footnotes

  1. Ephesians 3:15 The Greek for family (patria) is derived from the Greek for father (pater).