Яков 5
Библия, ревизирано издание
Предупреждение към богатите
5 (A)Елате сега, вие, богатите, плачете и ридайте поради бедствията, които идат върху вас.
2 (B)Богатството ви изгни и дрехите ви са изядени от молци.
3 (C)Златото ви и среброто ви ръждясаха; и ръждата им ще свидетелства против вас и ще изпояде месата ви като огън. Вие сте събирали съкровища в последните дни.
4 (D)Ето, заплатата за работниците, които са жънали нивите ви, от която ги лишихте, вика; и виковете на жътварите влязоха в ушите на Господа на Силите.
5 (E)Вие живяхте на земята разкошно и разпуснато, угоихте сърцата си като в ден на клане.
6 (F)Осъдихте, убихте Праведния; и Той не ви се противи.
Насърчаване към търпение
7 (G)И така, братя, останете търпеливи до Господнето пришествие. Ето, земеделецът очаква скъпоценния плод от земята и търпи за него, докато получи и ранния, и късния дъжд.
8 (H)Останете и вие търпеливи и укрепете сърцата си; защото Господнето пришествие наближи.
9 (I)Не роптайте един против друг, братя, за да не бъдете осъдени; ето, Съдията стои пред вратите.
10 (J)Братя, вземете за пример на злострадание и на търпение пророците, които говориха за Господнето име.
11 (K)Ето, облажаваме онези, които са останали търпеливи. Чули сте за търпението на Йов и сте видели сетнината, дадена му от Господа, че Господ е много жалостив и милостив.
12 (L)А преди всичко, братя мои, не се кълнете нито в небето, нито в земята, нито с друга някоя клетва; а нека вашето „да“ да бъде „да“ и вашето „не“ – „не“, за да не заслужите осъждане.
Усърдната молитва и изцелението
13 (M)Зле ли страда някой от вас, нека се моли. Весел ли е някой, нека пее хваления.
14 (N)Болен ли е някой от вас, нека повика църковните презвитери и нека се помолят над него и го помажат с елей в Господнето име.
15 (O)И молитвата, която е с вяра, ще избави страдалеца, Господ ще го привдигне и ако е извършил грехове, ще му се простят.
16 (P)И така, изповядайте един на друг греховете си и се молете един за друг, за да оздравеете. Голяма сила има усърдната молитва на праведния човек.
17 (Q)Илия беше човек със същото естество като нас; и се помоли усърдно да не вали дъжд, и не валя дъжд на земята три години и шест месеца;
18 (R)и пак се помоли и небето даде дъжд, и земята произведе плода си.
19 (S)Братя мои, ако някой от вас бъде отклонен от истината и един го обърне,
20 (T)нека знае, че който е обърнал грешния от заблудения му път, ще спаси една душа от смърт и ще покрие много грехове.
James 5
New American Standard Bible 1995
Misuse of Riches
5 (A)Come now, (B)you rich, (C)weep and howl for your miseries which are coming upon you. 2 (D)Your riches have rotted and your garments have become moth-eaten. 3 Your gold and your silver have rusted; and their rust will be a witness against you and will consume your flesh like fire. It is (E)in the last days that you have stored up your treasure! 4 Behold, (F)the pay of the laborers who mowed your fields, and which has been withheld by you, cries out against you; and (G)the outcry of those who did the harvesting has reached the ears of (H)the Lord of [a]Sabaoth. 5 You have (I)lived luxuriously on the earth and led a life of wanton pleasure; you have [b]fattened your hearts in (J)a day of slaughter. 6 You have condemned and [c](K)put to death (L)the righteous man; he does not resist you.
Exhortation
7 Therefore be patient, (M)brethren, (N)until the coming of the Lord. (O)The farmer waits for the precious produce of the soil, being patient about it, until [d]it gets (P)the early and late rains. 8 (Q)You too be patient; (R)strengthen your hearts, for (S)the coming of the Lord is (T)near. 9 (U)Do not [e]complain, (V)brethren, against one another, so that you yourselves may not be judged; behold, (W)the Judge is standing [f](X)right at the [g]door. 10 As an example, (Y)brethren, of suffering and patience, take (Z)the prophets who spoke in the name of the Lord. 11 We count those (AA)blessed who endured. You have heard of (AB)the [h]endurance of Job and have seen (AC)the [i]outcome of the Lord’s dealings, that (AD)the Lord is full of compassion and is merciful.
12 But above all, (AE)my brethren, (AF)do not swear, either by heaven or by earth or with any other oath; but [j]your yes is to be yes, and your no, no, so that you may not fall under judgment.
13 Is anyone among you (AG)suffering? (AH)Then he must pray. Is anyone cheerful? He is to (AI)sing praises. 14 Is anyone among you sick? Then he must call for (AJ)the elders of the church and they are to pray over him, [k](AK)anointing him with oil in the name of the Lord; 15 and the (AL)prayer [l]offered in faith will [m](AM)restore the one who is sick, and the Lord will (AN)raise him up, and if he has committed sins, [n]they will be forgiven him. 16 Therefore, (AO)confess your sins to one another, and pray for one another so that you may be (AP)healed. (AQ)The effective [o]prayer of a righteous man can accomplish much. 17 Elijah was (AR)a man with a nature like ours, and (AS)he prayed [p]earnestly that it would not rain, and it did not rain on the earth for (AT)three years and six months. 18 Then he (AU)prayed again, and (AV)the [q]sky [r]poured rain and the earth produced its fruit.
19 My brethren, (AW)if any among you strays from (AX)the truth and one turns him back, 20 let him know that [s]he who turns a sinner from the error of his way will (AY)save his soul from death and will (AZ)cover a multitude of sins.
Footnotes
- James 5:4 I.e. Hosts
- James 5:5 Lit nourished
- James 5:6 Or murdered
- James 5:7 Or he
- James 5:9 Lit groan
- James 5:9 Lit before
- James 5:9 Lit doors
- James 5:11 Or steadfastness
- James 5:11 Lit end of the Lord
- James 5:12 Lit yours is to be yes, yes, and no, no
- James 5:14 Lit having anointed
- James 5:15 Lit of
- James 5:15 Or save
- James 5:15 Lit it
- James 5:16 Lit supplication
- James 5:17 Lit with prayer
- James 5:18 Lit heaven
- James 5:18 Lit gave
- James 5:20 Lit he who has turned
Copyright by © Българско библейско дружество 2015. Използвани с разрешение.
New American Standard Bible®, Copyright © 1960, 1971, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. All rights reserved.

