Add parallel Print Page Options

14 (A)Гневът на Господа пламна против Израил и Той позволи на грабители да ги ограбват; и ги предаде на околните им неприятели, така че не можаха вече да устоят на враговете си.

15 (B)Където и да излизаха, Господнята ръка беше против тях в злините, както Господ беше говорил и им се беше клел. Те изпаднаха в голямо утеснение.

16 (C)Тогава Господ издигаше съдии, които ги избавяха от грабителите им.

Read full chapter

14 И гневът на Господа пламна против Израиля, и Тоя ги предаде в ръката на грабители, които ги ограбиха; и предаде ги в ръката на околните им неприятели, така, щото не можаха вече да устоят пред неприятелите си.

15 Където и да излизаха, Господната ръка беше против тях за зло, както Господ беше говорил, и според както Господ им се беше клел; и те изпаднаха в голямо утеснение.

16 Тогава Господ въздигаше съдии, които ги избавяха от ръката на грабителите им.

Read full chapter

14 In his anger(A) against Israel the Lord gave them into the hands(B) of raiders who plundered(C) them. He sold them(D) into the hands of their enemies all around, whom they were no longer able to resist.(E) 15 Whenever Israel went out to fight, the hand of the Lord was against them(F) to defeat them, just as he had sworn to them. They were in great distress.(G)

16 Then the Lord raised up judges,[a](H) who saved(I) them out of the hands of these raiders.

Read full chapter

Footnotes

  1. Judges 2:16 Or leaders; similarly in verses 17-19

14 (A)And the anger of the Lord was hot against Israel. So He (B)delivered them into the hands of plunderers who despoiled them; and (C)He sold them into the hands of their enemies all around, so that they (D)could no longer stand before their enemies. 15 Wherever they went out, the hand of the Lord was against them for calamity, as the Lord had said, and as the Lord had (E)sworn to them. And they were greatly distressed.

16 Nevertheless, (F)the Lord raised up judges who delivered them out of the hand of those who plundered them.

Read full chapter