Римляни 9:8-10
1940 Bulgarian Bible
8 Значи, не чадата, <родени> по плът, са Божии чада; но чадата, <родени> според обещанието се считат за потомство.
9 Защото това беше нещо обещано, <понеже каза>: "Ще дойда по това време, и Сара ще има син".
10 И не само това, но и когато Ревека зачна от едного, <сиреч>, от нашия отец Исаака,
Read full chapter
Romans 9:8-10
New International Version
8 In other words, it is not the children by physical descent who are God’s children,(A) but it is the children of the promise who are regarded as Abraham’s offspring.(B) 9 For this was how the promise was stated: “At the appointed time I will return, and Sarah will have a son.”[a](C)
10 Not only that, but Rebekah’s children were conceived at the same time by our father Isaac.(D)
Footnotes
- Romans 9:9 Gen. 18:10,14
Romains 9:8-10
Louis Segond
8 c'est-à-dire que ce ne sont pas les enfants de la chair qui sont enfants de Dieu, mais que ce sont les enfants de la promesse qui sont regardés comme la postérité.
9 Voici, en effet, la parole de la promesse: Je reviendrai à cette même époque, et Sara aura un fils.
10 Et, de plus, il en fut ainsi de Rébecca, qui conçut du seul Isaac notre père;
Read full chapter© 1995-2005 by Bibliata.com
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.
