Add parallel Print Page Options

Значи, не чадата, <родени> по плът, са Божии чада; но чадата, <родени> според обещанието се считат за потомство.

Защото това беше нещо обещано, <понеже каза>: "Ще дойда по това време, и Сара ще има син".

10 И не само това, но и когато Ревека зачна от едного, <сиреч>, от нашия отец Исаака,

Read full chapter

In other words, it is not the children by physical descent who are God’s children,(A) but it is the children of the promise who are regarded as Abraham’s offspring.(B) For this was how the promise was stated: “At the appointed time I will return, and Sarah will have a son.”[a](C)

10 Not only that, but Rebekah’s children were conceived at the same time by our father Isaac.(D)

Read full chapter

Footnotes

  1. Romans 9:9 Gen. 18:10,14

c'est-à-dire que ce ne sont pas les enfants de la chair qui sont enfants de Dieu, mais que ce sont les enfants de la promesse qui sont regardés comme la postérité.

Voici, en effet, la parole de la promesse: Je reviendrai à cette même époque, et Sara aura un fils.

10 Et, de plus, il en fut ainsi de Rébecca, qui conçut du seul Isaac notre père;

Read full chapter