Add parallel Print Page Options

нито са всички чада, понеже са Авраамово потомство; но "в Исаака", <каза Бог>, "ще се наименува твоето потомство".

Значи, не чадата, <родени> по плът, са Божии чада; но чадата, <родени> според обещанието се считат за потомство.

Защото това беше нещо обещано, <понеже каза>: "Ще дойда по това време, и Сара ще има син".

Read full chapter

нито са всички чада, понеже са Авраамово потомство; но "в Исаака" каза Бог, "ще се наименува твоето потомство".

Значи, не чадата, родени по плът, са Божии чада; но чадата, родени според обещанието се считат за потомство.

Защото това беше нещо обещано, понеже каза: "Ще дойда по това време, и Сара ще има син".

Read full chapter

Nor because they are his descendants are they all Abraham’s children. On the contrary, “It is through Isaac that your offspring will be reckoned.”[a](A) In other words, it is not the children by physical descent who are God’s children,(B) but it is the children of the promise who are regarded as Abraham’s offspring.(C) For this was how the promise was stated: “At the appointed time I will return, and Sarah will have a son.”[b](D)

Read full chapter

Footnotes

  1. Romans 9:7 Gen. 21:12
  2. Romans 9:9 Gen. 18:10,14

Neither, because they are the seed of Abraham, are they all children: but, In Isaac shall thy seed be called.

That is, They which are the children of the flesh, these are not the children of God: but the children of the promise are counted for the seed.

For this is the word of promise, At this time will I come, and Sarah shall have a son.

Read full chapter