Римляни 3:8
Библия, ревизирано издание
8 (A)И защо да не вършим зло, за да дойде добро? (Както някои клеветнически твърдят, че ние така говорим.) На такива осъждането е справедливо.
Read full chapter
Romans 3:8
New International Version
8 Why not say—as some slanderously claim that we say—“Let us do evil that good may result”?(A) Their condemnation is just!
Romans 3:8
King James Version
8 And not rather, (as we be slanderously reported, and as some affirm that we say,) Let us do evil, that good may come? whose damnation is just.
Read full chapter
Romans 3:8
New King James Version
8 And why not say, (A)“Let us do evil that good may come”?—as we are slanderously reported and as some affirm that we say. Their [a]condemnation is just.
Read full chapterFootnotes
- Romans 3:8 Lit. judgment
Римляни 6:15
Библия, ревизирано издание
Истинската свобода
15 (A)Тогава какво? Да грешим ли, защото не сме под закон, а под благодат? Да не бъде!
Read full chapter
Romans 6:15
New International Version
Slaves to Righteousness
15 What then? Shall we sin because we are not under the law but under grace?(A) By no means!
Romans 6:15
King James Version
15 What then? shall we sin, because we are not under the law, but under grace? God forbid.
Read full chapter
Romans 6:15
New King James Version
From Slaves of Sin to Slaves of God
15 What then? Shall we sin (A)because we are not under law but under grace? Certainly not!
Read full chapterCopyright by © Българско библейско дружество 2015. Използвани с разрешение.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.
Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.