Add parallel Print Page Options

Обновеният живот

(A)И тъй, след като Христос пострада за нас[a] по плът, и вие се въоръжете със същата мисъл. Защото който е пострадал по плът, престанал е да греши, (B)за да изживее остатъка от своя земен живот вече не според човешките желания, а според Божията воля. (C)Защото доста неща през изминалия си живот вършихте по волята на езичниците, като се бяхте отдали на разпуснатост, похот, пиянство, срамни гощавки и пирове и на нечестиво идолослужение. И сега са изненадани, че вие вече не се впускате заедно с тях в същата необуздана разпуснатост, и злословят против вас. (D)Те ще отговарят за това пред Онзи, Който е готов да съди живи и мъртви. Ето защо благовестието беше проповядвано и на мъртвите, та като бъдат съдени като живи хора, да живеят духом според волята на Бога.

Но краят на всичко е близо, затова бъдете благоразумни и внимателни, когато се молите. (E)И преди всичко, обичайте се истински един друг, защото любовта покрива много грехове. Оказвайте си гостоприемство един на друг, без да роптаете. 10 (F)Подпомагайте се взаимно, всеки с отредения му дар, като добри стопани на разностранната Божия благодат. 11 Говори ли някой, нека говори с Божии думи; помага ли някой, нека помага със силата, която Бог му дава, за да се прославя във всичко Бог чрез Иисус Христос, Чиито слава и мощ са за вечни времена. Амин.

Блажени в страданията

12 Възлюбени! Не се учудвайте на огненото бедствие, изпратено за ваше изпитание, сякаш е станало нещо неочаквано за вас. 13 (G)Напротив, доколкото споделяте страданията на Христос, радвайте се, за да бъдете преизпълнени с радост и когато се яви Неговата слава. 14 (H)Ако ви оскърбяват заради Христовото име, блажени сте, защото Духът на славата и силата[b], Божият Дух, почива върху вас. От тях Той бива хулен, а от вас – прославян[c]. 15 Ако някой от вас страда, нека това да не бъде, защото е убиец, крадец, злосторник или поглежда към чуждото. 16 (I)Но ако страда, защото е християнин, да не се срамува, а да прославя Бога за такава участ. 17 (J)Защото дойде време за съда; той започва от Божия дом. И ако започва първо от нас, какъв ли ще е краят на онези, които не приемат Божието благовестие! 18 (K)А щом праведният едва се спасява, какво ли ще стане с нечестивия и грешника! 19 Затова онези, които страдат по волята на Бога, с добри дела да предават душите си на своя Създател, Който е верен на обещанието си.

Footnotes

  1. 4:1 В някои ръкописи липсва: „за нас“.
  2. 4:14 В някои ръкописи липсва: „и силата“.
  3. 4:14 В някои ръкописи липсва: „От тях Той бива хулен, а от вас – прославян“.

Een heilig leven leiden

Christus heeft dus als mens voor ons geleden. Daarom moeten jullie zelf ook bereid zijn om net als Hij te lijden. Want als je in dit leven hebt geleden, doe je niet meer mee met het kwaad.[a] Zo hoef je de rest van de tijd die je nog op aarde leeft niet meer te luisteren naar de verlangens van je oude 'ik'. Je kan nu leven zoals God het wil. Want in de tijd dat jullie er nog op los leefden, hebben jullie genoeg tijd verspild met het doen van wat de ongelovigen graag doen. Jullie deden wat jullie wilden. Dat waren allerlei walgelijke dingen. Jullie werden dronken, deden op het gebied van seks alles waar jullie maar zin in hadden, hielden wilde feesten, dienden allerlei walgelijke afgoden. De ongelovigen vinden het vreemd dat jullie daar nu niet meer aan meedoen. Daarom zeggen ze nu lelijke dingen van jullie. Op een dag zal God hen daarvoor straffen. Binnenkort zal Hij rechtspreken. Niet alleen over de levenden, maar ook over de doden. Daarom is ook aan de doden het goede nieuws verteld.[b] Toen ze vroeger op aarde leefden, zijn ze veroordeeld voor wat ze deden. Maar door het goede nieuws zal nu hun geest voor God kunnen leven.

Het einde van alle dingen komt al bijna. Wees dus verstandig en houd je hoofd erbij. En blijf vooral bidden. Maar het belangrijkste is dat jullie als broeders en zusters veel van elkaar houden.[c] Want de liefde vergeeft wat jullie verkeerd tegen elkaar doen. Wees gastvrij voor elkaar, zonder te mopperen. 10 Dien elkaar met de gaven die God uit liefde aan ieder van jullie heeft gegeven. Want dat is waarvoor God al die soorten gaven gegeven heeft.[d] 11 Als je iets zegt, zorg er dan voor dat je net zo spreekt als God Zelf zou doen. Als je dient, doe dat dan vanuit de kracht die God geeft. Want dan zal in alles God worden geprezen, dankzij Jezus Christus. Alle macht en eer is voor Jezus Christus, tot in alle eeuwigheid! Amen! Zo is het!

Lijden voor Christus

12 Lieve broeders en zusters, wees er niet verbaasd over als jullie grote moeilijkheden zullen meemaken. Want dat is helemaal niet vreemd. De duivel zal proberen om jullie geloof te vernietigen. 13 Maar jullie mogen er juist blij over zijn dat jullie net als Christus moeten lijden. Want straks zal Hij ook zijn blijdschap met jullie delen als Hij terugkomt in zijn hemelse macht en majesteit.

14 Het is heerlijk als de mensen lelijke dingen van jullie zeggen omdat jullie in Christus geloven. Want dat betekent dat Gods Geest op jullie is. Want zíj beledigen Hem wel, maar júllie eren Hem daarmee juist. 15 Maar zorg ervoor dat niemand van jullie hoeft te lijden omdat hij een moordenaar, een dief, een schurk of een bemoeial is. 16 Maar als je lijdt omdat je christen bent, hoef je je daar niet voor te schamen. Dan mag je God eren met die naam.

17 Want in deze tijd begint God de mensen te reinigen van het kwaad. En het huisgezin van God komt het eerst aan de beurt. Maar als het begint bij ons, wat zal er dan gebeuren met de mensen die niet naar het goede nieuws van God hebben willen luisteren? 18 Als de mensen die leven zoals God het wil al amper worden gered, wat zal er dan gebeuren met de mensen die zich niets van God aantrekken? 19 Als je dus moet lijden omdat je leeft zoals God het wil, blijf dan helemaal op Hem vertrouwen. Hij heeft jou gemaakt en laat jou nooit in de steek. En blijf het goede doen.

Footnotes

  1. 1 Petrus 4:1 Je lijdt doordat je weerstand biedt tegen het kwaad. Dan doe je dus niet meer mee met het kwaad.
  2. 1 Petrus 4:6 Dit gaat door op het stukje in 1 Petrus 3:19 en 20.
  3. 1 Petrus 4:8 In 1 Korintiërs 13 is te lezen wat voor liefde Petrus bedoelt.
  4. 1 Petrus 4:10 Over deze gaven is te lezen in 1 Korintiërs 12.

Christ’s Example to Be Followed

Therefore, since Christ suffered [a]for us in the flesh, arm yourselves also with the same mind, for he who has suffered in the flesh has ceased from sin, that he no longer should live the rest of his time in the flesh for the lusts of men, (A)but for the will of God. For we have spent enough of our past [b]lifetime in doing the will of the Gentiles—when we walked in lewdness, lusts, drunkenness, revelries, drinking parties, and abominable idolatries. In regard to these, they think it strange that you do not run with them in the same flood of dissipation, speaking evil of you. They will give an account to Him who is ready (B)to judge the living and the dead. For this reason (C)the gospel was preached also to those who are dead, that they might be judged according to men in the flesh, but (D)live according to God in the spirit.

Serving for God’s Glory

But (E)the end of all things is at hand; therefore be serious and watchful in your prayers. And above all things have fervent love for one another, for (F)“love will cover a multitude of sins.” (G)Be hospitable to one another (H)without grumbling. 10 (I)As each one has received a gift, minister it to one another, (J)as good stewards of (K)the manifold grace of God. 11 (L)If anyone speaks, let him speak as the [c]oracles of God. If anyone ministers, let him do it as with the ability which God supplies, that (M)in all things God may be glorified through Jesus Christ, to whom belong the glory and the [d]dominion forever and ever. Amen.

Suffering for God’s Glory

12 Beloved, do not think it strange concerning the fiery trial which is to try you, as though some strange thing happened to you; 13 but rejoice (N)to the extent that you partake of Christ’s sufferings, that (O)when His glory is revealed, you may also be glad with exceeding joy. 14 If you are [e]reproached for the name of Christ, (P)blessed are you, for the Spirit of glory and of God rests upon you. [f]On their part He is blasphemed, (Q)but on your part He is glorified. 15 But let none of you suffer as a murderer, a thief, an evildoer, or as a [g]busybody in other people’s matters. 16 Yet if anyone suffers as a Christian, let him not be ashamed, but let him glorify God in this [h]matter.

17 For the time has come (R)for judgment to begin at the house of God; and if it begins with us first, (S)what will be the end of those who do not obey the gospel of God? 18 Now

(T)“If the righteous one is scarcely saved,
Where will the ungodly and the sinner appear?”

19 Therefore let those who suffer according to the will of God (U)commit their souls to Him in doing good, as to a faithful Creator.

Footnotes

  1. 1 Peter 4:1 NU omits for us
  2. 1 Peter 4:3 NU time
  3. 1 Peter 4:11 utterances
  4. 1 Peter 4:11 sovereignty
  5. 1 Peter 4:14 insulted or reviled
  6. 1 Peter 4:14 NU omits the rest of v. 14.
  7. 1 Peter 4:15 meddler
  8. 1 Peter 4:16 NU name