Add parallel Print Page Options

Величието на Господа

93 (A)Господ царува; облечен е с величие;
облечен е Господ и опасан с мощ;
също и вселената е утвърдена така,
че да не може да се поклати.
(B)От векове е утвърден Твоят престол;
Ти си от вечността.
Господи, пороите издигнаха,
пороите издигнаха гласа си;
пороите издигнаха бученето си.
(C)Господ, Който е нависоко,
е по-силен от гласовете на големи води,
от силните морски вълни.
Твоите свидетелства са твърде верни;
на Твоя дом, Господи, подобава святост завинаги.

Guds oföränderlighet och allmakt

93 Herren är kung.
    Han är klädd i majestät.
    Herren har klätt sig och utrustat sig med styrka.
Därför står jorden fast
    och kan inte rubbas.
Din tron är fast grundad från urminnes tid,
    du är till från evighet.

Floderna höjde sig, Herre,
    floderna höjde sin röst,
    floderna höjde sina dånande vågor.
Väldigare än bruset av stora vatten,
    väldigare än havets mäktiga vågor
        är Herren i höjden.

Dina befallningar står fasta,
    och helighet omger ditt hus, Herre, för alltid.