Add parallel Print Page Options

Божията слава и човешкото достойнство

(A)За първия певец, на гетския инструмент. Давидов псалом.

Йехова, Господи наш,
колко е превъзходно Твоето име по цялата земя;
Ти си поставил славата Си над небесата.
(B)От устата на младенците и кърмачетата
приготвил си хвала да засрамиш противниците Си,
за да накараш да млъкне врагът и отмъстителят.
(C)Когато гледам Твоите небеса, делото на Твоите пръсти,
луната и звездите, които Ти си отредил,
(D)си казвам: Какво е човек, за да го помниш?
Или човешки син, за да го посещаваш?
А Ти си го направил само малко по-нископоставен от ангелите[a]
и със слава и чест си го увенчал.
(E)Поставил си го господар над делата на ръцете Си;
всичко си подчинил под краката му –
всичките овце и говеда,
още и животните на полето,
въздушните птици, морските риби
и всичко, което минава през морските пътища.
(F)Йехова, Господи наш,
колко е превъзходно Твоето име по цялата земя!

Footnotes

  1. 8:5 Или: Божеството.

O Lord, our Lord, how excellent is thy name in all the earth! who hast set thy glory above the heavens.

Out of the mouth of babes and sucklings hast thou ordained strength because of thine enemies, that thou mightest still the enemy and the avenger.

When I consider thy heavens, the work of thy fingers, the moon and the stars, which thou hast ordained;

What is man, that thou art mindful of him? and the son of man, that thou visitest him?

For thou hast made him a little lower than the angels, and hast crowned him with glory and honour.

Thou madest him to have dominion over the works of thy hands; thou hast put all things under his feet:

All sheep and oxen, yea, and the beasts of the field;

The fowl of the air, and the fish of the sea, and whatsoever passeth through the paths of the seas.

O Lord our Lord, how excellent is thy name in all the earth!

The Lord’s Greatness

For the director of music. On the gittith [C perhaps a musical term or instrument]. A psalm of David.

Lord our Lord,
    ·Your name is the most wonderful name [L How majestic is your name] in all the earth [Ex. 3:14–15]!
    ·It brings you praise [L You have set your splendor/glory] in heaven above [Rom. 1:20].
·You have taught children and babies
    to sing praises to you [L Out of the mouth of babies and infants you have established/founded strength]
    because of your enemies.
And so you silence your enemies
    and those who try to get ·even [revenge].

I look at your heavens,
    ·which you made with [L the work of] your fingers.
I see the moon and stars,
    which you ·created [L established; Gen. 1:17–18].
·But why are people even important to you [L What are people that you remember them]?
    Why do you take care of ·human beings [L the son of man]?
You made them a little lower than ·the angels [or God]
    and crowned them with glory and honor [Gen. 1:26–27].
You ·put them in charge of [give them rule over] ·everything you made [L the work of your hands].
    You put all things under their ·control [L feet; Heb. 2:6–8]:
all the sheep, the cattle,
    and the ·wild animals [L beasts of the field],
the birds in the ·sky [heavens],
    the fish in the sea,
and everything that ·lives under water [L passes/travels on the paths of the sea; Gen. 1:28; 9:1–3].

Lord our Lord,
·your name is the most wonderful [L how majestic is your] name in all the earth!