Add parallel Print Page Options

Величието на Бога

68 (A)За първия певец, Давидов псалом. Песен.

Нека стане Бог, нека се разпръснат враговете Му.
Нека бягат пред Него онези, които Го мразят.
(B)Както се издухва дим, така и тях раздухай;
както се топи восък пред огъня,
така нека погинат нечестивите пред Божието присъствие.
(C)А праведните нека се веселят, нека се радват пред Бога.
Да! Нека тържествуват много.
(D)Пейте на Бога, пейте хваление на името Му;
пригответе път за Онзи, Който се носи през пустините;
Йехова е името Му и се радвайте пред Него.
(E)Баща на сирачетата и защитник на вдовиците
е Бог в Своето обиталище.
(F)Бог настанява в семейство усамотените;
извежда в благоденствие затворниците;
а бунтовниците живеят в безводна земя.
(G)Боже, когато Ти излезе пред народа Си,
когато ходеше през пустинята (Села.),
(H)земята се потресе,
дори и небесата се разтопиха поради Божието присъствие,
самата онази Синайска планина се разтресе
поради присъствието на Бога, Израилевия Бог.
(I)Боже, Ти си изпращал изобилен дъжд за наследството Си
и в изтощението му Ти си го подкрепял.
10 (J)Войската Ти се настани в него;
Ти, Боже, си приготвил от благата Си за сиромаха.
11 Господ издава дума за победа;
известителките за нея са голямо множество.
12 (K)Царе с войски бягат ли, бягат;
а жените, останали в къщи, делят плячка.
13 (L)Щяхте ли да лежите сред кошарите,
когато крилата на гълъбицата са покрити със сребро,
а перата ѝ – с жълто злато?
14 (M)Когато Всесилният разпръсваше царе в тази земя,
тя побеля като Салмон, когато вали сняг.
15 Божия планина е Васанската планина;
висока планина е Васанската планина.
16 (N)Защо завиждате, високи, островърхи планини,
на хълма, в който Бог благоволи да обитава?
Да! Господ ще обитава там довека.
17 (O)Божиите колесници са двадесет хиляди, дори хиляди по хиляди;
Господ е сред тях в светилището, както беше в Синай.
18 (P)Възлязъл си нависоко; пленил си пленници;
взел си в дар хора, даже и непокорните,
за да обитаваш като Господ Йехова.
19 Благословен да е Господ,
Който всеки ден носи бремето ни,
Бог, Който е наш спасител. (Села.)
20 (Q)Бог е за нас Бог избавител
и на Йехова Господа принадлежи отърваването от смъртта.
21 (R)Бог ще разцепи главите на враговете Си
и косматото теме на онзи, който упорства в престъпленията си.
22 (S)Господ каза: Ще възвърна от Васан,
ще възвърна враговете Си от морските дълбочини;
23 (T)за да гази кракът ти кръв
и езикът на кучетата ти да има дял от неприятелите ти.
24 Видя се шествието Ти, Боже,
шествието на моя Бог, на моя Цар, към светилището.
25 (U)Напред вървяха певците,
след тях свирещите с инструменти
сред девици, биещи тъпанчета.
26 (V)В събранията благославяйте Бога;
благославяйте Господа, вие, които сте от Израилевия източник.
27 (W)Там беше малкият Вениамин, началникът им,
Юдовите първенци и дружината им,
Завулоновите първенци и Нефталимовите първенци.
28 (X)Бог твой ти е отредил сила;
укрепи, Боже, това, което си извършил за нас.
29 (Y)Поради храма Ти в Йерусалим
царете ще Ти принасят дарове.
30 (Z)Смъмри зверовете в тръстиката,
многото бикове, с юнаците на племената
и онези, които се явяват украсени със сребърни плочици;
разпръсни народите, които обичат война.
31 (AA)Ще дойдат големци от Египет;
Етиопия ще побърза да простре ръцете си към Бога.
32 Земни царства, пейте на Бога,
пейте, хвалете Господа (Села.),
33 (AB)Който язди на небесата на небесата, които са отвека;
ето, издава гласа Си, мощния Си глас.
34 (AC)Признайте, че силата принадлежи на Бога;
превъзходството Му е защита над Израил
и силата Му стига до облаците.
35 (AD)Боже, от светилищата Си се явяваш страшен;
Израилевият Бог е, Който дава сила и мощ на народа Си.
Благословен да е Бог.

God Shall Scatter His Enemies

To the choirmaster. A Psalm of David. A Song.

68 (A)God shall arise, his enemies shall be (B)scattered;
    and those who hate him shall flee before him!
As (C)smoke is driven away, so you shall drive them away;
    (D)as wax melts before fire,
    so the wicked shall perish before God!
But (E)the righteous shall be glad;
    they shall exult before God;
    they shall be jubilant with joy!

Sing to God, (F)sing praises to his name;
    (G)lift up a song to him who (H)rides through (I)the deserts;
his name is (J)the Lord;
    exult before him!
(K)Father of the fatherless and (L)protector of widows
    is God in his holy habitation.
God (M)settles the solitary in a home;
    he (N)leads out the prisoners to prosperity,
    but (O)the rebellious dwell in (P)a parched land.

O God, when you (Q)went out before your people,
    (R)when you marched through (S)the wilderness, Selah
(T)the earth quaked, the heavens poured down rain,
    before God, the One of Sinai,
    before God,[a] the God of Israel.
(U)Rain in abundance, O God, you shed abroad;
    you restored your inheritance as it languished;
10 your flock[b] found a dwelling in it;
    in your goodness, O God, you (V)provided for the needy.

11 The Lord gives (W)the word;
    (X)the women who announce the news are a great host:
12     (Y)“The kings of the armies—they flee, they flee!”
The women at home (Z)divide the spoil—
13     though you men lie among (AA)the sheepfolds—
the wings of a dove covered with silver,
    its pinions with shimmering gold.
14 When the Almighty scatters kings there,
    let snow fall on (AB)Zalmon.

15 O mountain of God, mountain of Bashan;
    O many-peaked[c] mountain, mountain of Bashan!
16 Why do you look with hatred, O many-peaked mountain,
    at the mount that God (AC)desired for his abode,
    yes, where the Lord will dwell forever?
17 (AD)The chariots of God are twice ten thousand,
    thousands upon thousands;
    the Lord is among them; Sinai is now in the sanctuary.
18 (AE)You ascended on high,
    (AF)leading a host of captives in your train
    and (AG)receiving gifts among men,
even among (AH)the rebellious, (AI)that the Lord God may dwell there.

19 Blessed be the Lord,
    who daily (AJ)bears us up;
    God is our salvation. Selah
20 Our God is a God of salvation,
    (AK)and to God, the Lord, belong deliverances from death.
21 (AL)But God will strike the heads of his enemies,
    the hairy crown of him who walks in his guilty ways.
22 The Lord said,
    “I will bring them back (AM)from Bashan,
(AN)I will bring them back from the depths of the sea,
23 that you may (AO)strike your feet in their blood,
    that (AP)the tongues of your dogs may have their portion from the foe.”

24 Your procession is[d] seen, O God,
    the procession of my God, my King, into the sanctuary—
25 (AQ)the singers in front, (AR)the musicians last,
    between them (AS)virgins playing tambourines:
26 (AT)“Bless God in the great congregation,
    the Lord, O you[e] who are of (AU)Israel's fountain!”
27 There is (AV)Benjamin, the least of them, in the lead,
    the princes of Judah in their throng,
    the princes of (AW)Zebulun, the princes of Naphtali.

28 (AX)Summon your power, O God,[f]
    the power, O God, by which you have worked for us.
29 Because of your temple at Jerusalem
    kings shall (AY)bear gifts to you.
30 Rebuke (AZ)the beasts that dwell among the reeds,
    the herd of (BA)bulls with the calves of the peoples.
(BB)Trample underfoot those who lust after tribute;
    scatter the peoples who delight in war.[g]
31 Nobles shall come from (BC)Egypt;
    (BD)Cush shall hasten to (BE)stretch out her hands to God.

32 (BF)O kingdoms of the earth, sing to God;
    sing praises to the Lord, Selah
33 to him (BG)who rides in (BH)the heavens, the ancient heavens;
    behold, he (BI)sends out his voice, his mighty voice.
34 (BJ)Ascribe power to God,
    whose majesty is over Israel,
    and whose (BK)power is in (BL)the skies.
35 (BM)Awesome is God from his[h] (BN)sanctuary;
    the God of Israel—he is the one who gives (BO)power and strength to his people.
Blessed be God!

Footnotes

  1. Psalm 68:8 Or before God, even Sinai before God
  2. Psalm 68:10 Or your congregation
  3. Psalm 68:15 Or hunch-backed; also verse 16
  4. Psalm 68:24 Or has been
  5. Psalm 68:26 The Hebrew for you is plural here
  6. Psalm 68:28 By revocalization (compare Septuagint); Hebrew Your God has summoned your power
  7. Psalm 68:30 The meaning of the Hebrew verse is uncertain
  8. Psalm 68:35 Septuagint; Hebrew your

68 (68:1) Au chef des chantres. De David. Psaume. Cantique. (68:2) Dieu se lève, ses ennemis se dispersent, Et ses adversaires fuient devant sa face.

(68:3) Comme la fumée se dissipe, tu les dissipes; Comme la cire se fond au feu, Les méchants disparaissent devant Dieu.

(68:4) Mais les justes se réjouissent, ils triomphent devant Dieu, Ils ont des transports d'allégresse.

(68:5) Chantez à Dieu, célébrez son nom! Frayez le chemin à celui qui s'avance à travers les plaines! L'Éternel est son nom: réjouissez-vous devant lui!

(68:6) Le père des orphelins, le défenseur des veuves, C'est Dieu dans sa demeure sainte.

(68:7) Dieu donne une famille à ceux qui étaient abandonnés, Il délivre les captifs et les rend heureux; Les rebelles seuls habitent des lieux arides.

(68:8) O Dieu! quand tu sortis à la tête de ton peuple, Quand tu marchais dans le désert, -Pause.

(68:9) La terre trembla, les cieux se fondirent devant Dieu, Le Sinaï s'ébranla devant Dieu, le Dieu d'Israël.

(68:10) Tu fis tomber une pluie bienfaisante, ô Dieu! Tu fortifias ton héritage épuisé.

10 (68:11) Ton peuple établit sa demeure dans le pays Que ta bonté, ô Dieu! tu avais préparé pour les malheureux.

11 (68:12) Le Seigneur dit une parole, Et les messagères de bonnes nouvelles sont une grande armée: -

12 (68:13) Les rois des armées fuient, fuient, Et celle qui reste à la maison partage le butin.

13 (68:14) Tandis que vous reposez au milieu des étables, Les ailes de la colombe sont couvertes d'argent, Et son plumage est d'un jaune d'or. -

14 (68:15) Lorsque le Tout Puissant dispersa les rois dans le pays, La terre devint blanche comme la neige du Tsalmon.

15 (68:16) Montagnes de Dieu, montagnes de Basan, Montagnes aux cimes nombreuses, montagnes de Basan,

16 (68:17) Pourquoi, montagnes aux cimes nombreuses, avez-vous de l'envie Contre la montagne que Dieu a voulue pour résidence? L'Éternel n'en fera pas moins sa demeure à perpétuité.

17 (68:18) Les chars de l'Éternel se comptent par vingt mille, Par milliers et par milliers; Le Seigneur est au milieu d'eux, le Sinaï est dans le sanctuaire.

18 (68:19) Tu es monté dans les hauteurs, tu as emmené des captifs, Tu as pris en don des hommes; Les rebelles habiteront aussi près de l'Éternel Dieu.

19 (68:20) Béni soit le Seigneur chaque jour! Quand on nous accable, Dieu nous délivre. -Pause.

20 (68:21) Dieu est pour nous le Dieu des délivrances, Et l'Éternel, le Seigneur, peut nous garantir de la mort.

21 (68:22) Oui, Dieu brisera la tête de ses ennemis, Le sommet de la tête de ceux qui vivent dans le péché.

22 (68:23) Le Seigneur dit: Je les ramènerai de Basan, Je les ramènerai du fond de la mer,

23 (68:24) Afin que tu plonges ton pied dans le sang, Et que la langue de tes chiens ait sa part des ennemis.

24 (68:25) Ils voient ta marche, ô Dieu! La marche de mon Dieu, de mon roi, dans le sanctuaire.

25 (68:26) En tête vont les chanteurs, puis ceux qui jouent des instruments, Au milieu de jeunes filles battant du tambourin.

26 (68:27) Bénissez Dieu dans les assemblées, Bénissez le Seigneur, descendants d'Israël!

27 (68:28) Là sont Benjamin, le plus jeune, qui domine sur eux, Les chefs de Juda et leur troupe, Les chefs de Zabulon, les chefs de Nephthali.

28 (68:29) Ton Dieu ordonne que tu sois puissant; Affermis, ô Dieu, ce que tu as fait pour nous!

29 (68:30) De ton temple tu règnes sur Jérusalem; Les rois t'apporteront des présents.

30 (68:31) Épouvante l'animal des roseaux, La troupe des taureaux avec les veaux des peuples, Qui se prosternent avec des pièces d'argent! Disperse les peuples qui prennent plaisir à combattre!

31 (68:32) Des grands viennent de l'Égypte; L'Éthiopie accourt, les mains tendues vers Dieu.

32 (68:33) Royaumes de la terre, chantez à Dieu, Célébrez le Seigneur! -Pause.

33 (68:34) Chantez à celui qui s'avance dans les cieux, les cieux éternels! Voici, il fait entendre sa voix, sa voix puissante.

34 (68:35) Rendez gloire à Dieu! Sa majesté est sur Israël, et sa force dans les cieux.

35 (68:36) De ton sanctuaire, ô Dieu! tu es redoutable. Le Dieu d'Israël donne à son peuple la force et la puissance. Béni soit Dieu!

Psalm 68[a]

For the director of music. Of David. A psalm. A song.

May God arise,(A) may his enemies be scattered;(B)
    may his foes flee(C) before him.
May you blow them away like smoke—(D)
    as wax melts(E) before the fire,
    may the wicked perish(F) before God.
But may the righteous be glad
    and rejoice(G) before God;
    may they be happy and joyful.

Sing to God, sing in praise of his name,(H)
    extol him who rides on the clouds[b](I);
    rejoice before him—his name is the Lord.(J)
A father to the fatherless,(K) a defender of widows,(L)
    is God in his holy dwelling.(M)
God sets the lonely(N) in families,[c](O)
    he leads out the prisoners(P) with singing;
    but the rebellious live in a sun-scorched land.(Q)

When you, God, went out(R) before your people,
    when you marched through the wilderness,[d](S)
the earth shook,(T) the heavens poured down rain,(U)
    before God, the One of Sinai,(V)
    before God, the God of Israel.(W)
You gave abundant showers,(X) O God;
    you refreshed your weary inheritance.
10 Your people settled in it,
    and from your bounty,(Y) God, you provided(Z) for the poor.

11 The Lord announces the word,
    and the women who proclaim it are a mighty throng:(AA)
12 “Kings and armies flee(AB) in haste;
    the women at home divide the plunder.(AC)
13 Even while you sleep among the sheep pens,[e](AD)
    the wings of my dove are sheathed with silver,
    its feathers with shining gold.”
14 When the Almighty[f] scattered(AE) the kings in the land,
    it was like snow fallen on Mount Zalmon.(AF)

15 Mount Bashan,(AG) majestic mountain,(AH)
    Mount Bashan, rugged mountain,
16 why gaze in envy, you rugged mountain,
    at the mountain where God chooses(AI) to reign,
    where the Lord himself will dwell forever?(AJ)
17 The chariots(AK) of God are tens of thousands
    and thousands of thousands;(AL)
    the Lord has come from Sinai into his sanctuary.[g]
18 When you ascended(AM) on high,(AN)
    you took many captives;(AO)
    you received gifts from people,(AP)
even from[h] the rebellious(AQ)
    that you,[i] Lord God, might dwell there.

19 Praise be to the Lord, to God our Savior,(AR)
    who daily bears our burdens.(AS)
20 Our God is a God who saves;(AT)
    from the Sovereign Lord comes escape from death.(AU)
21 Surely God will crush the heads(AV) of his enemies,
    the hairy crowns of those who go on in their sins.
22 The Lord says, “I will bring them from Bashan;
    I will bring them from the depths of the sea,(AW)
23 that your feet may wade in the blood of your foes,(AX)
    while the tongues of your dogs(AY) have their share.”

24 Your procession, God, has come into view,
    the procession of my God and King into the sanctuary.(AZ)
25 In front are the singers,(BA) after them the musicians;(BB)
    with them are the young women playing the timbrels.(BC)
26 Praise God in the great congregation;(BD)
    praise the Lord in the assembly of Israel.(BE)
27 There is the little tribe(BF) of Benjamin,(BG) leading them,
    there the great throng of Judah’s princes,
    and there the princes of Zebulun and of Naphtali.(BH)

28 Summon your power,(BI) God[j];
    show us your strength,(BJ) our God, as you have done(BK) before.
29 Because of your temple at Jerusalem
    kings will bring you gifts.(BL)
30 Rebuke the beast(BM) among the reeds,(BN)
    the herd of bulls(BO) among the calves of the nations.
Humbled, may the beast bring bars of silver.
    Scatter the nations(BP) who delight in war.(BQ)
31 Envoys will come from Egypt;(BR)
    Cush[k](BS) will submit herself to God.

32 Sing to God, you kingdoms of the earth,(BT)
    sing praise(BU) to the Lord,
33 to him who rides(BV) across the highest heavens, the ancient heavens,
    who thunders(BW) with mighty voice.(BX)
34 Proclaim the power(BY) of God,
    whose majesty(BZ) is over Israel,
    whose power is in the heavens.
35 You, God, are awesome(CA) in your sanctuary;(CB)
    the God of Israel gives power and strength(CC) to his people.(CD)

Praise be to God!(CE)

Footnotes

  1. Psalm 68:1 In Hebrew texts 68:1-35 is numbered 68:2-36.
  2. Psalm 68:4 Or name, / prepare the way for him who rides through the deserts
  3. Psalm 68:6 Or the desolate in a homeland
  4. Psalm 68:7 The Hebrew has Selah (a word of uncertain meaning) here and at the end of verses 19 and 32.
  5. Psalm 68:13 Or the campfires; or the saddlebags
  6. Psalm 68:14 Hebrew Shaddai
  7. Psalm 68:17 Probable reading of the original Hebrew text; Masoretic Text Lord is among them at Sinai in holiness
  8. Psalm 68:18 Or gifts for people, / even
  9. Psalm 68:18 Or they
  10. Psalm 68:28 Many Hebrew manuscripts, Septuagint and Syriac; most Hebrew manuscripts Your God has summoned power for you
  11. Psalm 68:31 That is, the upper Nile region