Псалми 4
Библия, ревизирано издание
Вечерна молитва на праведника
4 За първия певец, на струнни инструменти. Давидов псалом.
Когато викам, послушай ме, Боже на правдата ми;
когато бях в утеснение, Ти ми даде простор;
смили се над мен и послушай молитвата ми.
2 Човешки синове, докога ще обръщате славата ми в безчестие?
Докога ще обичате суета и ще търсите лъжа? (Села.)
3 (A)Знайте, че Господ е отделил за Себе Си Своя угодник;
Господ ще слуша, когато викам към Него.
4 (B)Треперете и не съгрешавайте;
размисляйте в сърцата си на леглата си и мълчете. (Села.)
5 (C)Принасяйте жертви на правда
и се надявайте на Господа.
6 (D)Мнозина казват: Кой ще ни покаже доброто?
Господи, издигни над нас светлината на лицето Си.
7 (E)Сложил си в сърцето ми радост,
по-голяма от тяхната, когато им се умножава житото и виното.
8 (F)Спокойно ще легна и ще спя,
защото само Ти, Господи, ме правиш да живея в безопасност.
Psalm 4
King James Version
4 Hear me when I call, O God of my righteousness: thou hast enlarged me when I was in distress; have mercy upon me, and hear my prayer.
2 O ye sons of men, how long will ye turn my glory into shame? how long will ye love vanity, and seek after leasing? Selah.
3 But know that the Lord hath set apart him that is godly for himself: the Lord will hear when I call unto him.
4 Stand in awe, and sin not: commune with your own heart upon your bed, and be still. Selah.
5 Offer the sacrifices of righteousness, and put your trust in the Lord.
6 There be many that say, Who will shew us any good? Lord, lift thou up the light of thy countenance upon us.
7 Thou hast put gladness in my heart, more than in the time that their corn and their wine increased.
8 I will both lay me down in peace, and sleep: for thou, Lord, only makest me dwell in safety.
Copyright by © Българско библейско дружество 2015. Използвани с разрешение.
Copyright © 2004 by World Bible Translation Center
