Псалми 35
Библия, ревизирано издание
Молитва за помощ
35 (A)Давидов псалом.
Бори се, Господи, с онези, които се борят с мене;
воювай против онези, които воюват против мене.
2 (B)Вземи оръжие и щит
и стани да ми помагаш.
3 Изтръгни и копие и затвори пътя на преследвачите ми;
кажи на душата ми: Аз съм Избавител твой.
4 (C)Нека се посрамят и се опозорят
онези, които искат да погубят душата ми;
нека се върнат назад и се смутят
онези, които ми мислят зло.
5 (D)Нека бъдат като плява пред вятъра
и ангелът Господен да ги гони.
6 (E)Нека бъде пътят им тъмен и хлъзгав
и ангел Господен да ги гони.
7 (F)Защото без причина скриха за мене мрежата си в трап;
без причина изкопаха яма за душата ми.
8 (G)Да дойде върху всеки един от тях неочаквана погибел;
и мрежата му, която е скрил, нека улови самия него.
Той нека падне в същата погибел.
9 (H)А моята душа ще се весели в Господа,
ще се радва в избавлението Му;
10 (I)всичките ми кости ще кажат:
Господи, кой е подобен на Тебе,
Който избавяш сиромаха от по-силния от него?
Да! Сиромаха и немощния от грабителя му?
11 (J)Несправедливи свидетели въстават
и ме питат за неща, за които аз не зная нищо.
12 (K)Въздават ми зло за добро,
за да бъде в оскъдност душата ми.
13 (L)А аз, когато те боледуваха,
се обличах във вретище,
смирявах с пост душата си
и молитвата ми се връщаше в пазвата ми и се повтаряше.
14 Отнасях се като с приятел, като с мой брат,
ходех наведен и нажален, както кога жалее някой майка си.
15 (M)Но когато се препънах в пътя си, те се зарадваха и се събраха.
Побойници се събраха против мене – хора, които аз не познавах;
нараняваха ме, без да престават.
16 (N)Като нечестивите смешници в пиршества
скърцаха към мене със зъби.
17 (O)Господи, докога ще гледаш?
Избави душата ми от злодействата им,
живота ми[a] – от тези лъвове.
18 (P)Аз ще Те славословя в голямо събрание,
ще Те хваля между многоброен народ.
19 (Q)Да не тържествуват над мен
онези, които несправедливо враждуват против мене,
нито да намигват с очи
онези, които ме мразят без причина.
20 Защото не говорят за мир,
а измислят лъжливи думи против тихите на земята.
21 (R)Да! Те отвориха широко срещу мене устата си;
казваха: Охохо! Очите ни видяха!
22 (S)Ти си видял, Господи, да не премълчиш;
Господи, да не се отдалечиш от мене,
23 (T)стани и се събуди за съда ми;
за делото ми, Боже мой и Господи мой.
24 (U)Съди ме, Господи, Боже мой, според правдата Си
и да не тържествуват над мене.
25 (V)Да не кажат в сърцето си: Ето, желанието ни се изпълни.
Нито да кажат: Погълнахме го.
26 (W)Да се посрамят и се опозорят заедно всички
онези, които се радват на злощастието ми;
да се облекат със срам и с позор
онези, които се големеят против мене.
27 (X)Да възклицават и да се зарадват
онези, които благоприятстват за правото ми дело,
и нека винаги казват: Да се възвеличи Господ,
Който желае благоденствие на слугата Си.
28 (Y)И езикът ми ще разказва Твоята правда
и Твоята хвала всеки ден.
Footnotes
- 35:17 От евр. едничката ми душа.
Salmos 35
Dios Habla Hoy
Oración pidiendo la ayuda del Señor
(1a) De David.
35 (1b) Señor, opónte a los que se oponen a mí;
ataca a los que me atacan.
2 Toma tu escudo y ven en mi ayuda;
3 toma tu lanza y haz frente a los que me persiguen;
¡dime que eres tú mi salvador!
4 Huyan avergonzados
los que quieren matarme;
huyan avergonzados
los que quieren hacerme daño;
5 ¡sean como paja que se lleva el viento,
arrojados por el ángel del Señor!
6 ¡Sea su camino oscuro y resbaladizo,
perseguidos por el ángel del Señor!
7 Sin motivo me pusieron una trampa;
sin motivo hicieron un hoyo
para que yo cayera en él.
8 ¡Que los sorprenda la desgracia!
¡Que caigan en su propia trampa!
¡Que caigan en desgracia!
9 Entonces me alegraré en el Señor,
porque él me habrá salvado.
10 De todo corazón diré:
«¿Quién como tú, Señor?
A los pobres y necesitados los libras
de quienes son más fuertes que ellos,
de quienes los explotan.»
11 Se levantan testigos malvados
y me preguntan cosas que yo no sé.
12 Me han pagado mal por bien,
y esto me causa mucha tristeza;
13 pues cuando ellos se enfermaban
yo me afligía por ellos,
me ponía ropas ásperas y ayunaba,
y en mi interior no dejaba de orar.
14 Andaba yo triste y decaído,
como si estuviera de luto por mi madre,
por un amigo o por mi propio hermano.
15 Pero cuando caí,
todos juntos se rieron de mí;
como si fueran gente extraña y desconocida,
me maltrataron sin cesar.
16 Me atormentaron, se burlaron de mí,
me lanzaron miradas cargadas de odio.
17 Señor, ¿cuánto tiempo seguirás viendo esto?
¡Sálvame la vida, mi única vida,
de esos leones que andan rugiendo!
18 Te daré gracias ante tu pueblo numeroso;
¡te alabaré ante la gran multitud!
19 Que no se alegren de mí mis enemigos;
que no se guiñen el ojo los que me odian sin razón.
20 Pues ellos no buscan la paz,
sino que hacen planes traicioneros
contra la gente pacífica del país;
21 abren tamaña boca contra mí, y dicen:
«¡Miren lo que hemos llegado a ver!»
22 ¡A ti te consta, Señor!
¡No te quedes en silencio!
¡No te alejes de mí!
23 Levántate, Señor y Dios mío, ¡despierta!
Hazme justicia, ponte de mi parte.
24 Júzgame, Señor y Dios mío,
de acuerdo con tu justicia.
¡Que no se rían de mí!
25 Que no digan ni piensen:
«¡Esto es lo que queríamos!
¡Lo hemos arruinado por completo!»
26 Que queden cubiertos de vergüenza
los que se alegran de mi desgracia;
que queden totalmente cubiertos de vergüenza
los que se creen superiores a mí.
27 Pero que se alegren y griten de alegría
los que quieren verme victorioso;
que digan constantemente:
«¡El Señor es grande,
y le agrada el bienestar de su siervo!»
28 Con mi lengua hablaré de tu justicia;
¡todo el día te alabaré!
Psalm 35
King James Version
35 Plead my cause, O Lord, with them that strive with me: fight against them that fight against me.
2 Take hold of shield and buckler, and stand up for mine help.
3 Draw out also the spear, and stop the way against them that persecute me: say unto my soul, I am thy salvation.
4 Let them be confounded and put to shame that seek after my soul: let them be turned back and brought to confusion that devise my hurt.
5 Let them be as chaff before the wind: and let the angel of the Lord chase them.
6 Let their way be dark and slippery: and let the angel of the Lord persecute them.
7 For without cause have they hid for me their net in a pit, which without cause they have digged for my soul.
8 Let destruction come upon him at unawares; and let his net that he hath hid catch himself: into that very destruction let him fall.
9 And my soul shall be joyful in the Lord: it shall rejoice in his salvation.
10 All my bones shall say, Lord, who is like unto thee, which deliverest the poor from him that is too strong for him, yea, the poor and the needy from him that spoileth him?
11 False witnesses did rise up; they laid to my charge things that I knew not.
12 They rewarded me evil for good to the spoiling of my soul.
13 But as for me, when they were sick, my clothing was sackcloth: I humbled my soul with fasting; and my prayer returned into mine own bosom.
14 I behaved myself as though he had been my friend or brother: I bowed down heavily, as one that mourneth for his mother.
15 But in mine adversity they rejoiced, and gathered themselves together: yea, the abjects gathered themselves together against me, and I knew it not; they did tear me, and ceased not:
16 With hypocritical mockers in feasts, they gnashed upon me with their teeth.
17 Lord, how long wilt thou look on? rescue my soul from their destructions, my darling from the lions.
18 I will give thee thanks in the great congregation: I will praise thee among much people.
19 Let not them that are mine enemies wrongfully rejoice over me: neither let them wink with the eye that hate me without a cause.
20 For they speak not peace: but they devise deceitful matters against them that are quiet in the land.
21 Yea, they opened their mouth wide against me, and said, Aha, aha, our eye hath seen it.
22 This thou hast seen, O Lord: keep not silence: O Lord, be not far from me.
23 Stir up thyself, and awake to my judgment, even unto my cause, my God and my Lord.
24 Judge me, O Lord my God, according to thy righteousness; and let them not rejoice over me.
25 Let them not say in their hearts, Ah, so would we have it: let them not say, We have swallowed him up.
26 Let them be ashamed and brought to confusion together that rejoice at mine hurt: let them be clothed with shame and dishonour that magnify themselves against me.
27 Let them shout for joy, and be glad, that favour my righteous cause: yea, let them say continually, Let the Lord be magnified, which hath pleasure in the prosperity of his servant.
28 And my tongue shall speak of thy righteousness and of thy praise all the day long.
Psalm 35
New International Version
Psalm 35
Of David.
1 Contend,(A) Lord, with those who contend with me;
fight(B) against those who fight against me.
2 Take up shield(C) and armor;
arise(D) and come to my aid.(E)
3 Brandish spear(F) and javelin[a](G)
against those who pursue me.
Say to me,
“I am your salvation.(H)”
4 May those who seek my life(I)
be disgraced(J) and put to shame;(K)
may those who plot my ruin
be turned back(L) in dismay.
5 May they be like chaff(M) before the wind,
with the angel of the Lord(N) driving them away;
6 may their path be dark and slippery,
with the angel of the Lord pursuing them.
7 Since they hid their net(O) for me without cause(P)
and without cause dug a pit(Q) for me,
8 may ruin overtake them by surprise—(R)
may the net they hid entangle them,
may they fall into the pit,(S) to their ruin.
9 Then my soul will rejoice(T) in the Lord
and delight in his salvation.(U)
10 My whole being will exclaim,
“Who is like you,(V) Lord?
You rescue the poor from those too strong(W) for them,
the poor and needy(X) from those who rob them.”
11 Ruthless witnesses(Y) come forward;
they question me on things I know nothing about.
12 They repay me evil for good(Z)
and leave me like one bereaved.
13 Yet when they were ill, I put on sackcloth(AA)
and humbled myself with fasting.(AB)
When my prayers returned to me unanswered,
14 I went about mourning(AC)
as though for my friend or brother.
I bowed my head in grief
as though weeping for my mother.
15 But when I stumbled, they gathered in glee;(AD)
assailants gathered against me without my knowledge.
They slandered(AE) me without ceasing.
16 Like the ungodly they maliciously mocked;[b](AF)
they gnashed their teeth(AG) at me.
17 How long,(AH) Lord, will you look on?
Rescue me from their ravages,
my precious life(AI) from these lions.(AJ)
18 I will give you thanks in the great assembly;(AK)
among the throngs(AL) I will praise you.(AM)
19 Do not let those gloat over me
who are my enemies(AN) without cause;
do not let those who hate me without reason(AO)
maliciously wink the eye.(AP)
20 They do not speak peaceably,
but devise false accusations(AQ)
against those who live quietly in the land.
21 They sneer(AR) at me and say, “Aha! Aha!(AS)
With our own eyes we have seen it.”
22 Lord, you have seen(AT) this; do not be silent.
Do not be far(AU) from me, Lord.
23 Awake,(AV) and rise(AW) to my defense!
Contend(AX) for me, my God and Lord.
24 Vindicate me in your righteousness, Lord my God;
do not let them gloat(AY) over me.
25 Do not let them think, “Aha,(AZ) just what we wanted!”
or say, “We have swallowed him up.”(BA)
26 May all who gloat(BB) over my distress(BC)
be put to shame(BD) and confusion;
may all who exalt themselves over me(BE)
be clothed with shame and disgrace.
27 May those who delight in my vindication(BF)
shout for joy(BG) and gladness;
may they always say, “The Lord be exalted,
who delights(BH) in the well-being of his servant.”(BI)
Footnotes
- Psalm 35:3 Or and block the way
- Psalm 35:16 Septuagint; Hebrew may mean Like an ungodly circle of mockers,
Copyright by © Българско библейско дружество 2015. Използвани с разрешение.
Dios habla hoy ®, © Sociedades Bíblicas Unidas, 1966, 1970, 1979, 1983, 1996.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.

