Псалми 30
Библия, ревизирано издание
Благодарност за избавление
30 (A)Псалом. Песен при освещението на Давидовия дом.
Ще Те превъзнасям, Господи; защото Ти си ме издигнал
и не си оставил неприятелите ми да тържествуват над мене.
2 (B)Господи, Боже мой, извиках към Теб;
и Ти си ме изцелил.
3 (C)Господи, извел си от преизподнята душата ми;
опазил си живота ми измежду онези, които слизат в рова.
4 (D)Пейте на Господа, светии Негови,
и възхвалявайте святото Му име[a].
5 (E)Защото гневът Му е само за една минута,
а благоволението Му е за цял живот.
Вечер може да влезе плач да пренощува,
а на сутринта иде радост.
6 (F)Аз в благоденствието си казах:
Няма да се поклатя до века.
7 (G)Господи, с благоволението Си
Ти ме беше поставил на твърда планина;
скрил си лицето Си и се смутих.
8 Към Тебе, Господи, извиках
и на Господа се помолих:
9 (H)Каква полза от кръвта ми, ако сляза в рова?
Пръстта ще Те славослови ли?
Ще възвестява ли истината Ти?
10 Послушай, Господи, и се смили над мене;
Господи, бъди ми помощник.
11 (I)Превърнал си плача ми в игра за мене;
съблякъл си ми вретището и си ме препасал с веселие,
12 за да Ти пее хвала душата ми и да не млъква.
Господи, Боже мой, до века ще Те хваля.
Псалми 30
1940 Bulgarian Bible
30 (По слав. 29). Псалом. Песен при освещението на Давидовия дом. Ще Те превъзнасям, Господи; защото Ти си ме издигнал, И не си оставил неприятелите ми да тържествуват над мене.
2 Господи Боже мой, извиках към Тебе; И Ти си ме изцелил.
3 Господи, извел си от преизподнята душата ми; Опазил си живота ми измежду ония, които слизат в рова.
4 Пейте Господу, светии Негови, И възхвалявайте светото Му име {Еврейски: Светият му спомен. Виж Изх. 3:15.}.
5 Защото гневът Му е само за една минута, А благоволението Му е за цял живот; Вечер може да влезе плач да пренощува, А на сутринта <иде> радост.
6 Аз в благоденствието си рекох: Няма да се поклатя до века.
7 Господи, с благоволението Си Ти беше ме поставил на твърда планина; Скрил си лицето Си<, и> смутих се.
8 Към Тебе, Господи, извиках, И на Господа се помолих, <като казах:>
9 Каква полза от кръвта ми, ако сляза в рова? Пръстта ще Те славослави ли? Ще възвестява ли истината Ти?
10 Послушай, Господи, и смили се за мене; Господи, бъди ми помощник.
11 Обърнал си плача ми на играние за мене; Съблякъл си ми вретището и препасал си ме с веселие.
12 За да Ти пее хвала душата <ми> и да не млъква. Господи Боже мой, до века ще Те хваля.
Псалми 30
Библия, нов превод от оригиналните езици (с неканоничните книги)
Песен за избавлението
30 (A)Псалом на Давид. Песен при освещаване на храма.
2 [a] Господи, ще Те възхваля, защото ме въздигна
и не остави враговете ми да тържествуват над мене.
3 Господи, Боже мой, виках към Тебе
и Ти ме изцели.
4 (B)Господи, Ти изведе душата ми от ада
и ме запази, за да не сляза в гроба.
5 (C)Пейте пред Господа, вие, които сте Негови,
прославяйте Неговото свято име.
6 (D)Защото гневът Му е за миг,
благоволението Му – за цял живот.
Вечер настъпва плач,
а сутрин – отново радост.
7 В своето благоденствие си казах:
„Няма да се поколебая никога.“
8 (E)Господи,
Ти беше ме поставил на здрава планина по благоволението Си.
Но Ти скри лицето Си и аз се смутих.
9 Към Тебе, Господи, тогава виках
и на своя Господ се помолих:
10 (F)„Каква полза от кръвта ми, когато сляза в гроба?
Ще Те слави ли пръстта?
Ще възвестява ли тя Твоята истина?
11 Чуй, Господи, и се смили над мене.
Господи, бъди ми помощник!“
12 (G)Ти превърна тъгата ми в ликуване,
сне от мене вретището и ме заобиколи с веселие.
13 Затова Те прославям и няма да замлъкна.
Господи, Боже мой, вечно ще Те славя!
Psalm 30
New International Version
Psalm 30[a]
A psalm. A song. For the dedication of the temple.[b] Of David.
1 I will exalt(A) you, Lord,
for you lifted me out of the depths(B)
and did not let my enemies gloat over me.(C)
2 Lord my God, I called to you for help,(D)
and you healed me.(E)
3 You, Lord, brought me up from the realm of the dead;(F)
you spared me from going down to the pit.(G)
4 Sing(H) the praises of the Lord, you his faithful people;(I)
praise his holy name.(J)
5 For his anger(K) lasts only a moment,(L)
but his favor lasts a lifetime;(M)
weeping(N) may stay for the night,
but rejoicing comes in the morning.(O)
6 When I felt secure, I said,
“I will never be shaken.”(P)
7 Lord, when you favored me,
you made my royal mountain[c] stand firm;
but when you hid your face,(Q)
I was dismayed.
Footnotes
- Psalm 30:1 In Hebrew texts 30:1-12 is numbered 30:2-13.
- Psalm 30:1 Title: Or palace
- Psalm 30:7 That is, Mount Zion
Copyright by © Българско библейско дружество 2015. Използвани с разрешение.
© 1995-2005 by Bibliata.com
Copyright © 2004 by World Bible Translation Center
Copyright by © Българско библейско дружество 2013. Използвани с разрешение.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.

