Add parallel Print Page Options

Молитва за помощ в скръбен ден

20 (A)За първия певец. Давидов псалом.

Господ да те послуша в скръбен ден;
името на Бога Яковов да те постави нависоко!
(B)Да ти прати помощ от светилището
и да те подкрепи от Сион!
Да си спомни всички твои приноси
и да приеме всеизгарянето ти! (Села.)
(C)Да ти даде според желанието на сърцето ти
и да изпълни всяко твое намерение!
(D)В спасението Ти ще се зарадваме
и в името на нашия Бог ще издигнем знамена.
Господ да изпълни всички твои прошения!
(E)Сега зная, че Господ избавя помазаника Си;
ще го послуша от святото Си небе
със спасителната сила на десницата Си.
(F)Едни споменават колесници, а други коне;
но ние ще споменем името на Господа, нашия Бог.
Те се спънаха и паднаха;
а ние станахме и се изправихме.
Господи, пази ни!
Нека ни послуша Царят, когато Го призовем.

20 The Lord hear thee in the day of trouble; the name of the God of Jacob defend thee;

Send thee help from the sanctuary, and strengthen thee out of Zion;

Remember all thy offerings, and accept thy burnt sacrifice; Selah.

Grant thee according to thine own heart, and fulfil all thy counsel.

We will rejoice in thy salvation, and in the name of our God we will set up our banners: the Lord fulfil all thy petitions.

Now know I that the Lord saveth his anointed; he will hear him from his holy heaven with the saving strength of his right hand.

Some trust in chariots, and some in horses: but we will remember the name of the Lord our God.

They are brought down and fallen: but we are risen, and stand upright.

Save, Lord: let the king hear us when we call.

Salmo de David. Para o diretor do coro.

20 Que o Senhor te ouça quando estiveres angustiado.
Que o nome do Deus de Jacob te proteja.
Que te envie o seu socorro,
desde a sua santa morada em Sião.
Que ele se lembre de todas as tuas ofertas
e aceite os teus holocaustos em sua honra. (Pausa)
Que te conceda o que deseja o teu coração
e cumpra todos os teus planos.
Haveremos de nos alegrar com a tua vitória,
e em louvor do nome do nosso Deus
levantaremos as nossas bandeiras.

Assim, o Senhor responda a todos os teus pedidos.

Eu sei que o Senhor salva o seu ungido.
Ele o ouvirá desde o céu, desde a sua santa casa,
e responderá com a força salvadora da sua mão direita.
Há quem confie em exércitos e nos seus cavalos,
mas nós confiaremos no nome do Senhor, nosso Deus.
Outros são batidos e caem vencidos;
nós levantamo-nos e ficamos de pé.

Dá a vitória ao nosso rei, Senhor,
e ouve a nossa oração!

Psalm 20[a]

For the director of music. A psalm of David.

May the Lord answer you when you are in distress;(A)
    may the name of the God of Jacob(B) protect you.(C)
May he send you help(D) from the sanctuary(E)
    and grant you support(F) from Zion.(G)
May he remember(H) all your sacrifices
    and accept your burnt offerings.[b](I)
May he give you the desire of your heart(J)
    and make all your plans succeed.(K)
May we shout for joy(L) over your victory
    and lift up our banners(M) in the name of our God.

May the Lord grant all your requests.(N)

Now this I know:
    The Lord gives victory to his anointed.(O)
He answers him from his heavenly sanctuary
    with the victorious power of his right hand.(P)
Some trust in chariots(Q) and some in horses,(R)
    but we trust in the name of the Lord our God.(S)
They are brought to their knees and fall,(T)
    but we rise up(U) and stand firm.(V)
Lord, give victory to the king!
    Answer us(W) when we call!

Footnotes

  1. Psalm 20:1 In Hebrew texts 20:1-9 is numbered 20:2-10.
  2. Psalm 20:3 The Hebrew has Selah (a word of uncertain meaning) here.