Притчи 7
New Russian Translation
Предостережение против развратной женщины
7 Сын мой, храни мои слова
    и повеления мои береги.
2 Соблюдай мои повеления – и будешь жить;
    храни мое наставление,
как зеницу ока твоего.
3 На пальцы его навяжи,
    напиши на дощечке сердца.
4 Скажи мудрости: «Ты сестра мне» –
    и назови разум своим близким родственником.
5 Они сохранят тебя от чужой жены,
    от жены другого с ее обольщающими словами.
6 В доме моем я смотрел в окно
    сквозь решетку оконную.
7 Я увидел среди простаков,
    заметил среди молодых людей
    неразумного юношу.
8 Проходил он по улице рядом с ее углом,
    путь держа к ее дому,
9 в сумерки, когда вечерело,
    и ложилась ночная тьма.
10 И навстречу ему вышла женщина,
    как блудница одетая, с сердцем коварным.
11 (Шумна она и упряма,
    ноги ее не задерживаются дома –
12 то на улице, то на площадях,
    то на каждом углу ждет в засаде.)
13 Она схватила его, поцеловала
    и сказала с бесстыдным лицом:
14 «Жертвы примирения у меня[a]:
    я обеты свои сегодня исполнила.
15 Вот я и вышла тебе навстречу;
    я искала тебя и теперь нашла!
16 Я покрыла мою постель
    разноцветными тканями из Египта.
17 Надушила я ложе мое
    миррой, алоэ[b] и корицей.
18 Пойдем, до утра упьемся любовью,
    натешимся ласками!
19 Мужа нет дома –
    он отправился в долгий путь.
20 Он взял с собой кошелек с серебром –
    не вернется до дня полнолуния».
21 Множеством убедительных слов она его увлекла,
    соблазнила его льстивой своей речью.
22 И он тотчас за ней пошел,
    как вол, что идет на убой,
    как олень, что к силкам несется[c],
23 пока печень ему не пронзит стрела.
    Он как птица, что в сеть стремится
и не знает, что там ей – смерть.
24 Итак, сыновья, послушайте меня,
    внимайте моим словам.
25 Не давай сердцу свернуть на пути ее,
    не блуждай по ее тропам.
26 Потому что многих повергла она сраженными;
    многочисленны ее жертвы.
27 Дом ее – путь в мир мертвых,
    уводящий в покои смерти.
Footnotes
- 7:14 Имеется в виду жертва, которая символизировала собой общение и мир между человеком и Богом. Это была единственная жертва, определенную часть которой можно было есть приносящему ее. См. Лев. 7:12-18.
- 7:17 Мирра (смирна) – приятно пахнущая смола растущего в Аравии растения. Алоэ – источающее ароматную смолу дерево, родиной которого является Индокитай, использовалось как благовоние, а также при бальзамировании. Не имеет ничего общего с общеизвестным обыкновенным алоэ.
- 7:22 Возможный перевод; смысл этого места в еврейском тексте неясен.
Proverbs 7
New Catholic Bible
Chapter 7
1 My son, keep my words
    and make my commands your treasure.
2 Follow my precepts, and you will live;
    keep my teachings as the apple of your eye.
3 Bind them to your fingers;
    inscribe them on the tablet of your heart.
4 Say to wisdom,[a] “You are my sister,”
    and regard understanding as your friend,
5 so that they may keep you from another’s wife,
    from the adulteress with her seductive words.
6 While standing at the window of my house
    I looked out through my lattice,
7 and as I glanced at the immature youths,
    I observed among the simple ones[b]
    a lad with no sense.
8 He walked along the street near her corner
    and then turned in the direction near her house,
9 at twilight, as the day was fading,
    at dusk when the night grows dark.
10 Then a woman came forth to meet him,
    dressed like a prostitute with a scheming heart.
11 She was loud-mouthed and brazen,
    one who is never content to rest at home,
12 always on the streets or the public squares,
    lying in wait at every corner.
13 She caught him and kissed him,
    and brazenly said to him:
14 “I had to make sacrificial peace offerings,[c]
    and I have fulfilled my vows today.
15 And so I came out to meet you,
    to look for you, and now I have found you.
16 I have spread coverlets over my bed,
    covered sheets of Egyptian linen.[d]
17 “I have perfumed my bed
    with myrrh, aloes, and cinnamon.
18 Come, let us take our fill of love till morning,
    abandoning ourselves to a feast of love.
19 For my husband is not at home;
    he is away on a long journey.
20 He took a bag of money with him
    and will not be back until the moon is full.”
21 With her persistent urging she persuaded him,
    luring him astray with her seductive words.[e]
22 Bemused, he followed her,
    like an ox being led to the slaughter,
like a stag stepping into a noose,
23     until an arrow pierces its liver,
like a bird rushing into a snare,
    not realizing its life is at stake.
24 So now, my son, listen to me
    and be attentive to what I have to say.
25 Do not let your heart stray into her ways
    or wander into her paths.
26 For many are those she has led to death;
    her victims are beyond number.
27 Her house is the pathway to the netherworld,[f]
    the descent to the chambers of death.
Footnotes
- Proverbs 7:4 Wisdom: i.e., the body of knowledge of life handed down by the sages.
- Proverbs 7:7 The simple ones: see note on Prov 1:4.
- Proverbs 7:14 Sacrificial peace offerings: in this type of offering, part of the meat was eaten by the one who brought it and by his friends or family (see Lev 7:11-18). I have fulfilled my vows today: a fellowship offering was offered as the result of a vow, and it had to be eaten on the first or second day (see Lev 7:15-16).
- Proverbs 7:16 Covered sheets of Egyptian linen: in Prov 31:22, linen is associated with wealth, and Egyptian linen was very highly regarded.
- Proverbs 7:21 Persistent urging . . . seductive words: see notes on Prov 2:16; 5:3; see also v. 5; 6:24.
- Proverbs 7:27 Pathway to the netherworld: see notes on Prov 2:18; 5:5; see also Prov 14:12; 16:25; Mt 7:13; 1 Cor 6:9-10.
Proverbs 7
New International Version
Warning Against the Adulterous Woman
7 My son,(A) keep my words
    and store up my commands within you.
2 Keep my commands and you will live;(B)
    guard my teachings as the apple of your eye.
3 Bind them on your fingers;
    write them on the tablet of your heart.(C)
4 Say to wisdom, “You are my sister,”
    and to insight, “You are my relative.”
5 They will keep you from the adulterous woman,
    from the wayward woman with her seductive words.(D)
6 At the window of my house
    I looked down through the lattice.
7 I saw among the simple,
    I noticed among the young men,
    a youth who had no sense.(E)
8 He was going down the street near her corner,
    walking along in the direction of her house
9 at twilight,(F) as the day was fading,
    as the dark of night set in.
10 Then out came a woman to meet him,
    dressed like a prostitute and with crafty intent.
11 (She is unruly(G) and defiant,
    her feet never stay at home;
12 now in the street, now in the squares,
    at every corner she lurks.)(H)
13 She took hold of him(I) and kissed him
    and with a brazen face she said:(J)
14 “Today I fulfilled my vows,
    and I have food from my fellowship offering(K) at home.
15 So I came out to meet you;
    I looked for you and have found you!
16 I have covered my bed
    with colored linens from Egypt.
17 I have perfumed my bed(L)
    with myrrh,(M) aloes and cinnamon.
18 Come, let’s drink deeply of love till morning;
    let’s enjoy ourselves with love!(N)
19 My husband is not at home;
    he has gone on a long journey.
20 He took his purse filled with money
    and will not be home till full moon.”
21 With persuasive words she led him astray;
    she seduced him with her smooth talk.(O)
22 All at once he followed her
    like an ox going to the slaughter,
like a deer[a] stepping into a noose[b](P)
23     till an arrow pierces(Q) his liver,
like a bird darting into a snare,
    little knowing it will cost him his life.(R)
Footnotes
- Proverbs 7:22 Syriac (see also Septuagint); Hebrew fool
- Proverbs 7:22 The meaning of the Hebrew for this line is uncertain.
Holy Bible, New Russian Translation (Новый Перевод на Русский Язык) Copyright © 2006 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.

