Add parallel Print Page Options

Мъдростта и човешките недостатъци

27 (A)Не се хвали с утрешния ден,
защото не знаеш какво ще роди денят.
(B)Нека те хвали друг, а не твоите уста,
чужд, а не твоите устни.
Камъкът е тежък и пясъкът много тежи;
но досадата на безумния е по-тежка и от двете.
(C)Яростта е жестока и гневът е като наводнение,
но кой може да устои пред завистта?
(D)Явното изобличение е по-добро
от онази любов, която не се проявява.
(E)Удари от приятел са искрени,
а целувки от неприятел – изобилни.
(F)Наситената душа се отвръща и от медена пита,
а на гладната душа всичко горчиво е сладко.
Както птица, която е напуснала гнездото си,
така е човек, който е напуснал мястото си.
Както благоуханните масла и каденията веселят сърцето,
така – и сладостта на сърдечния съвет на приятел.
10 (G)Не изоставяй своя приятел, нито приятеля на баща си.
И не влизай в къщата на брат си в деня на нещастието си.
По-добре близък съсед, отколкото далечен брат.
11 (H)Сине мой, бъди мъдър и радвай сърцето ми,
за да имам какво да отговарям на онзи, който ме укорява.
12 (I)Благоразумният предвижда злото и се укрива,
а неразумните вървят напред – и страдат.
13 (J)Вземи дрехата на този, който поръчителства за чужд.
Да! Вземи залог от онзи, който поръчителства за чужда жена.
14 Който става рано и благославя ближния си с висок глас,
ще се сметне, като че го кълне.
15 (K)Непрестанно капене в дъждовен ден
и свадлива жена са еднакви;
16 който може да я обуздае, би обуздал вятъра
и би скрил благоуханно масло с десницата си.

Неудовлетвореността на човека

17 Желязо остри желязо;
така и човек наостря лицето си срещу приятеля си.
18 (L)Който пази смокинята, ще яде плода ѝ,
и който се грижи за господаря си, ще бъде почитан.
19 Както водата отразява лице срещу лице,
така сърцето – човек срещу човека.
20 (M)Адът и смъртта не се насищат;
така и човешките очи не се насищат.
21 (N)Горнилото е за пречистване среброто и пещта – за златото.
А човек се изпитва чрез онова, с което се хвали.
22 (O)Дори и с черясло да сгрухаш безумния в кутел между грухано жито,
пак безумието му няма да се отдели от него.
23 Внимавай да познаваш състоянието на стадата си
и се грижи за добитъка си;
24 защото богатството не е вечно
и короната не трае от род в род.
25 (P)Сеното се прибира, зеленината се явява
и планинските билки се събират.
26 Агнетата ти служат за облекло
и козлите – за[a]купуване на нива.
27 Ще има достатъчно козе мляко за храна
на тебе, на дома ти и за живеене на слугините ти.

Footnotes

  1. 27:26 От евр. стойността.

Мъдростта и човешките недостатъци

27 (A)Не се хвали с утрешния ден, защото не знаеш какво ще роди днешният ден.

(B)Нека те хвали друг, а не устата ти – чужд човек, а не твоят език.

Камъните и пясъкът тежат много. Но гневът на глупеца е по-тежък и от двете.

(C)Лютият гняв и неукротимата ярост са поносими, но кой ще устои пред ревнивостта?

Открито изказаното порицание е по-добро от неискрената любов.

(D)Ударите от приятел са искрени, а целувките на ненавистника са опасни.

Ситият човек тъпче меда с крака, а за гладната душа всичко горчиво е сладко.

Каквото е птицата, отлетяла от гнездото си, това е бежанецът, далеч от мястото си.

Както благоуханията и каденията усилват сърдечната радост, така и нежното приятелство утешава душата.

10 (E)Не изоставяй приятеля си, нито приятеля на баща си. Не влизай в къщата на брат си в деня на твоето нещастие. По-добре близък съсед, отколкото отдалечен брат.

11 Бъди мъдър, сине мой, и радвай сърцето ми, за да имам какво да отговоря на онзи, който злослови за мене.

12 (F)Благоразумният предвижда злото и се укрива, а наивните вървят напред и биват наказвани.

13 (G)Вземи връхната дреха на този, който е станал поръчител в съда за чужд човек; и вместо чужденеца вземи него за залог.

14 Който хвали приятеля си с висок глас от ранно утро, ще го сметнат за такъв, който го проклина.

15 (H)Неспирно течащият улук в дъждовен ден и свадливата жена са едно и също.

16 Който иска да я укроти, иска да укроти вятъра и да задържи маслото с десницата си.

Неудовлетвореността на човека

17 Желязото се остри с желязо; така се облагородява човекът в общението с ближните си.

18 Който пази смокиновото дърво, ще яде от плодовете му, и който се грижи за господаря си, ще бъде на почит.

19 Както водата отразява лице срещу лице, така и сърцето на човека е насочено към човека.

20 (I)Всепоглъщащият ад и преизподнята са ненаситни: също така и човешките очи са ненаситни[a].

21 (J)Съдът за топене изпробва среброто, пещта – златото. Човекът обаче се изпитва чрез изговореното от устата на тези, които го хвалят[b].

22 И да счукаш глупеца в хаван със счукано жито, глупостта му няма да излезе от него.

23 (K)Наглеждай дребния си добитък добре, грижи се и за стадата си, 24 защото имотът не е вечен, а и богатството нима преминава от род в род?

25 Когато тревата поникне и се появи зеленината, и се събират планинските билки, 26 тогава ще има овце за твоето облекло, и козли за покупка на ниви, 27 ще има достатъчно козе мляко за храна на тебе и на твоите домашни и за прехрана на твоите слугини.

Footnotes

  1. 27:20 В Септуагинта е добавено: „Онзи, който вдига дръзко очи, е мерзост пред Господа, и тези, които имат невъздържан език, са неразумни“.
  2. 27:21 В Септуагинта е добавено: „Сърцето на беззаконника търси зло, а правдивото сърце се стреми към знание“.