Add parallel Print Page Options

Взятие Иисуса под стражу

(Мк. 14:43-50; Лк. 22:47-53; Ин. 18:3-12)

47 И когда Иисус говорил это, появился Иуда, один из двенадцати. Его сопровождала толпа людей, вооружённых мечами и дубинками. Они были посланы главными священниками и старейшинами. 48 Иуда подал им знак, сказав: «Тот, Кого я поцелую, и есть Христос, хватайте Его». 49 Он тотчас подошёл к Иисусу и сказал: «Приветствую Тебя, Учитель!»—а потом поцеловал Его.

50 И сказал ему Иисус: «Друг, делай то, зачем пришёл».

Тогда мужчины подошли и схватили Иисуса. 51 Один из тех, кто был с Иисусом, обнажил меч и, нанеся удар слуге первосвященника, отсёк ему ухо.

52 И сказал ему Иисус: «Убери свой меч в ножны, потому что тот, кто поднимет меч, от меча и погибнет. 53 Или ты думаешь, что Я не могу воззвать к Моему Отцу, и Он не пошлёт Мне на помощь больше двенадцати легионов Ангелов? 54 Но как же тогда исполнятся Писания, если всего этого не случится?»

55 И сказал Иисус толпе: «Вы вышли с мечами и дубинками как на разбойника, чтобы взять Меня под стражу. Каждый день Я сидел в храме, проповедуя, но вы не схватили Меня. 56 Всё это происходит для исполнения писаний пророков». Тогда все ученики оставили Его и убежали прочь.

Read full chapter

Взятие Иисуса под стражу

(Мф. 26:47-56; Мк. 14:43-50; Ин. 18:3-11)

47 В то время, когда Иисус ещё говорил это, появилась толпа людей, впереди которой шёл человек по имени Иуда, один из двенадцати апостолов. Он подошёл к Иисусу, чтобы поцеловать Его, 48 но Иисус спросил: «Иуда, что же ты с дружеским поцелуем предаёшь Сына Человеческого?» 49 Когда окружавшие Его ученики увидели, к чему идёт дело, они сказали: «Господи, не обнажить ли мечи наши?» 50 И один из них поразил мечом слугу первосвященника и отсёк ему правое ухо.

51 Но Иисус сказал: «Довольно. Остановитесь!» Он коснулся уха слуги и исцелил его.

52 Тогда Иисус сказал главным священникам, старейшинам и стражникам, пришедшим схватить Его: «Почему вы вышли на Меня с мечами и кольями как на разбойника? 53 Ведь Я ежедневно находился с вами в храме, почему же вы тогда не пытались схватить Меня? Но это ваш час—настала власть тьмы».

Read full chapter

И тогда Иуда пришёл туда, ведя за собой отряд римских солдат и стражников храма, посланных главными священниками и фарисеями. У них были с собой фонари, факелы и оружие.

Иисус заранее знал обо всём, что должно было с Ним случиться. Выступив вперёд, Он спросил: «Кого вы ищете?»

Они ответили: «Иисуса из Назарета».

Он сказал: «Это—Я»[a]. Иуда же, предатель, стоял среди пришедших. Когда Иисус сказал им: «Это—Я», они все отступили назад и упали на землю.

Тогда Он ещё раз спросил их: «Кого вы ищете?»

Они ответили: «Иисуса из Назарета».

Иисус продолжил: «Я сказал вам, что это Я. И если вы ищете Меня, то отпустите этих людей». Он произнёс эти слова, чтобы исполнилось сказанное Им ранее: «Я не потерял никого из тех, кого Ты дал Мне».

10 Тогда Симон Пётр, у которого был меч, выхватил его, ударил им слугу первосвященника и отсёк ему правое ухо. Имя же слуги было Малх. 11 Тогда Иисус сказал Петру: «Спрячь меч в ножны. Разве не должен Я испить чашу[b], назначенную Мне Отцом?»

Иисус перед Анной

(Мф. 26:57-58; Мк. 14:53-54; Лк. 22:54)

12 Отряд римских солдат вместе с военным трибуном и иудейскими стражниками взяли Иисуса под стражу. Они связали Его

Read full chapter

Footnotes

  1. 18:5 Это—Я Или «Я—Иисус». То же самое значение, что и в 18:8; 8:24, 28, 58; 13:19.
  2. 18:11 чаша Символ страдания. Иисус использует метафору «пить из чаши» в значении принятия страданий, через которые Ему было суждено пройти. Также см.: Мф. 20:23.