Add parallel Print Page Options

И тогда Иуда пришёл туда, ведя за собой отряд римских солдат и стражников храма, посланных главными священниками и фарисеями. У них были с собой фонари, факелы и оружие.

Иисус заранее знал обо всём, что должно было с Ним случиться. Выступив вперёд, Он спросил: «Кого вы ищете?»

Они ответили: «Иисуса из Назарета».

Он сказал: «Это—Я»[a]. Иуда же, предатель, стоял среди пришедших. Когда Иисус сказал им: «Это—Я», они все отступили назад и упали на землю.

Тогда Он ещё раз спросил их: «Кого вы ищете?»

Они ответили: «Иисуса из Назарета».

Иисус продолжил: «Я сказал вам, что это Я. И если вы ищете Меня, то отпустите этих людей». Он произнёс эти слова, чтобы исполнилось сказанное Им ранее: «Я не потерял никого из тех, кого Ты дал Мне».

10 Тогда Симон Пётр, у которого был меч, выхватил его, ударил им слугу первосвященника и отсёк ему правое ухо. Имя же слуги было Малх. 11 Тогда Иисус сказал Петру: «Спрячь меч в ножны. Разве не должен Я испить чашу[b], назначенную Мне Отцом?»

Иисус перед Анной

(Мф. 26:57-58; Мк. 14:53-54; Лк. 22:54)

12 Отряд римских солдат вместе с военным трибуном и иудейскими стражниками взяли Иисуса под стражу. Они связали Его

Read full chapter

Footnotes

  1. 18:5 Это—Я Или «Я—Иисус». То же самое значение, что и в 18:8; 8:24, 28, 58; 13:19.
  2. 18:11 чаша Символ страдания. Иисус использует метафору «пить из чаши» в значении принятия страданий, через которые Ему было суждено пройти. Также см.: Мф. 20:23.