Print Page Options

Небесното богослужение

(A)След това видях – и ето, врати отворени на небето; и предишният глас, който бях чул да говори с мене като тръба, казваше: Въздигни се тук и ще ти покажа какво трябва да стане след това.

(B)И внезапно бях обзет от Духа и ето, на небето стоеше престол и на престола седеше Един.

(C)И Седналият приличаше на камък яспис и сардис; около престола имаше и дъга, която изглеждаше като смарагд.

(D)И около престола имаше двадесет и четири престола и видях, че на престолите седяха двадесет и четирима старейшини, облечени в бели дрехи, и на главите им златни венци.

(E)И от престола излизаха светкавици и гласове, и гърмежи. И пред престола горяха седем огнени светила, които са седемте Божии духове.

(F)И пред престола имаше нещо като стъклено море, подобно на кристал, а насред престола и около него – четири живи същества, покрити с очи и отпред, и отзад.

(G)Първото живо същество приличаше на лъв, второто приличаше на теле, третото имаше като човешко лице и четвъртото живо същество приличаше на летящ орел.

(H)И четирите живи същества, които имаха по шест крила, бяха покрити с очи наоколо и под крилете си; и те не престават денем и нощем да казват: Свят, свят, свят е Господ Бог Всемогъщ, Който беше и Който е, и Който ще бъде.

(I)И когато живите същества принасят слава, почит и благодарение на Този, Който седи на престола и живее до вечни векове,

10 (J)двадесет и четиримата старейшини падат пред Седящия на престола и се кланят на Онзи, Който живее до вечни векове, и полагат венците си пред престола, като казват:

11 (K)Достоен си, Господи наш и Боже наш, да приемеш слава, почит и сила; защото Ти си създал всичко и поради Твоята воля всичко е съществувало и е било създадено.

След това видях, и ето врата отворени на небето; и предишният глас, който бях чул да говори с мене като тръба, казваше: Възлез тук, и ще ти покажа това, което трябва да стане подире.

Начаса се намерих в изстъпление чрез Духа, и, ето, престол беше поставен на небето, и на престола седеше Един.

И седналият приличаше на камък яспис и сардис; имаше около престола и дъга, наглед като смарагд.

И около престола имаше двадесет и четири престола, и видях, че на престолите седяха двадесет и четири старци, облечени в бели дрехи, и на главите им златни корони.

И от престола излизаха светкавици и гласове и гърмежи. И пред престола горяха седем огнени светила, които са седемте Божии духове.

И пред престола имаше като стъклено море, подобно на кристал, а всред престола и около него четири живи същества, пълни с очи и отпред и отзад.

Първото живо същество приличаше на лъв, второто приличаше на теле, третото имаше като човешко лице, и четвъртото живо същество приличаше на летящ орел.

И четирите живи същества, имащи по шест крила, бяха пълни с очи изоколо и извътре; и те не престават денем и нощем да казват: Свят, свят, свят е Господ Бог Всемогъщий, Който бе и Който е, и Който ще бъде.

И когато живите същества принасят слава, почит и благодарение на Този, Който седи на престола и живее до вечни векове,

10 двадесетте и четири старци падат пред седещия на престола, и се кланят на Онзи, Който живее до вечни векове, и полагат короните си пред престола, казвайки:

11 Достоен си, Господи наш и Боже наш, да приемеш, слава, почит и сила; защото Ти си създал всичко, и поради твоята воля всичко е съществувало и е било създадено.

天上的敬拜

此後,我再觀看,見天上有一扇門開了,又聽見剛才那個像號角般響亮的聲音對我說:「你上這裡來,我要把以後必發生的事指示給你看。」 我便立刻被聖靈感動,看見天上安設著一個寶座,有一位坐在寶座上, 閃耀著碧玉和紅寶石般的光彩。有一道翡翠般的彩虹圍繞著寶座。 寶座的周圍設有二十四個座位,有二十四位長老坐在上面,他們身穿白袍,頭戴金冠。 從寶座中有閃電、響聲、雷鳴發出,寶座前面燃燒著七把火炬,代表[a]上帝的七靈。 寶座前還有一個水晶般的玻璃海,寶座的四周有四個活物,他們前後都長滿了眼睛。 第一個活物像獅子,第二個像牛犢,第三個有人的面孔,第四個像飛鷹。 這四個活物各有三對翅膀,翅膀內外都長滿眼睛。他們晝夜不停地說:

「聖哉!聖哉!聖哉!
主上帝是昔在、今在、
以後永在的全能者。」

每逢這些活物將榮耀、尊貴、感謝獻給坐在寶座上、活到永永遠遠的那位時, 10 二十四位長老就俯伏在坐寶座的那位面前,敬拜那位永活者,又摘下他們頭上的冠冕,放在寶座前,說:

11 「我們的主,我們的上帝,
你配得榮耀、尊貴和權能,
因你創造了萬物,
萬物都因你的旨意被創造而存在。」

Footnotes

  1. 4·5 代表」希臘文是「就是」。

III. God and the Lamb in Heaven

Chapter 4

Vision of Heavenly Worship.[a] After this I had a vision of an open door[b] to heaven, and I heard the trumpetlike voice that had spoken to me before, saying, “Come up here and I will show you what must happen afterwards.” [c]At once I was caught up in spirit.(A) A throne was there in heaven, and on the throne sat one whose appearance sparkled like jasper and carnelian. Around the throne was a halo as brilliant as an emerald. Surrounding the throne I saw twenty-four other thrones on which twenty-four elders[d] sat, dressed in white garments and with gold crowns on their heads.(B) From the throne came flashes of lightning, rumblings, and peals of thunder.[e] Seven flaming torches burned in front of the throne, which are the seven spirits of God. (C)In front of the throne was something that resembled a sea of glass like crystal.[f]

In the center and around the throne, there were four living creatures covered with eyes in front and in back. The first creature resembled a lion, the second was like a calf, the third had a face like that of a human being, and the fourth looked like an eagle[g] in flight. The four living creatures, each of them with six wings,[h] were covered with eyes inside and out. Day and night they do not stop exclaiming:

“Holy, holy, holy is the Lord God almighty,
    who was, and who is, and who is to come.”(D)

Whenever the living creatures give glory and honor and thanks to the one who sits on the throne, who lives forever and ever, 10 the twenty-four elders fall down before the one who sits on the throne and worship him, who lives forever and ever. They throw down their crowns before the throne, exclaiming:

11 “Worthy are you, Lord our God,
    to receive glory and honor and power,
for you created all things;
    because of your will they came to be and were created.”(E)

Footnotes

  1. 4:1–11 The seer now describes a vision of the heavenly court in worship of God enthroned. He reverently avoids naming or describing God but pictures twenty-four elders in priestly and regal attire (Rev 4:4) and God’s throne and its surroundings made of precious gems and other symbols that traditionally express the majesty of God (Rev 4:5–6). Universal creation is represented by the four living creatures (Rev 4:6–7). Along with the twenty-four elders, they praise God unceasingly in humble adoration (Rev 4:8–11).
  2. 4:1 The ancients viewed heaven as a solid vault, entered by way of actual doors.
  3. 4:2–8 Much of the imagery here is taken from Ez 1 and 10.
  4. 4:4 Twenty-four elders: these represent the twelve tribes of Israel and the twelve apostles; cf. Rev 21:12–14.
  5. 4:5 Flashes of lightning, rumblings, and peals of thunder: as in other descriptions of God’s appearance or activity; cf. Rev 8:5; 11:19; 16:18; Ex 19:16; Ez 1:4, 13. The seven spirits of God: the seven “angels of the presence” as in Rev 8:2 and Tb 12:15.
  6. 4:6 A sea of glass like crystal: an image adapted from Ez 1:22–26. Four living creatures: these are symbols taken from Ez 1:5–21; they are identified as cherubim in Ez 10:20. Covered with eyes: these suggest God’s knowledge and concern.
  7. 4:7 Lion…calf…human being…eagle: these symbolize, respectively, what is noblest, strongest, wisest, and swiftest in creation. Calf: traditionally translated “ox,” the Greek word refers to a heifer or young bull. Since the second century, these four creatures have been used as symbols of the evangelists Mark, Luke, Matthew, and John, respectively.
  8. 4:8 Six wings: like the seraphim of Is 6:2.

The Throne in Heaven

After this I looked, and there before me was a door standing open(A) in heaven. And the voice I had first heard speaking to me like a trumpet(B) said, “Come up here,(C) and I will show you what must take place after this.”(D) At once I was in the Spirit,(E) and there before me was a throne in heaven(F) with someone sitting on it. And the one who sat there had the appearance of jasper(G) and ruby.(H) A rainbow(I) that shone like an emerald(J) encircled the throne. Surrounding the throne were twenty-four other thrones, and seated on them were twenty-four elders.(K) They were dressed in white(L) and had crowns of gold on their heads. From the throne came flashes of lightning, rumblings and peals of thunder.(M) In front of the throne, seven lamps(N) were blazing. These are the seven spirits[a](O) of God. Also in front of the throne there was what looked like a sea of glass,(P) clear as crystal.

In the center, around the throne, were four living creatures,(Q) and they were covered with eyes, in front and in back.(R) The first living creature was like a lion, the second was like an ox, the third had a face like a man, the fourth was like a flying eagle.(S) Each of the four living creatures(T) had six wings(U) and was covered with eyes all around,(V) even under its wings. Day and night(W) they never stop saying:

“‘Holy, holy, holy

is the Lord God Almighty,’[b](X)

who was, and is, and is to come.”(Y)

Whenever the living creatures give glory, honor and thanks to him who sits on the throne(Z) and who lives for ever and ever,(AA) 10 the twenty-four elders(AB) fall down before him(AC) who sits on the throne(AD) and worship him who lives for ever and ever. They lay their crowns before the throne and say:

11 “You are worthy, our Lord and God,
    to receive glory and honor and power,(AE)
for you created all things,
    and by your will they were created
    and have their being.”(AF)

Footnotes

  1. Revelation 4:5 That is, the sevenfold Spirit
  2. Revelation 4:8 Isaiah 6:3