Add parallel Print Page Options

Предостережения против глупости

Сын мой, если ты поручился за другого
    и гарантировал возмещение долгов чужого,
то ты был пойман на слове,
    попался в ловушку собственных слов.
И тогда, сын мой, вот что сделай, чтобы спастись,
    раз ты попал в руки другого:
пойди, поспеши[a]
    и мольбами его осади!
Не давай глазам своим сна
    и не смыкай век своих.
Спасайся, как газель из руки охотника,
    как птица из силков птицелова.

Пойди к муравью, лежебока,
    посмотри на труды его и будь мудрым!
Нет у него ни начальника,
    ни надсмотрщика, ни правителя,
но он запасается летом пищей,
    собирает себе еду во время жатвы.

Сколько валяться тебе, лежебока?
    Когда же ты пробудишься ото сна?
10 Немного поспишь, немного подремлешь,
    немного, руки сложив, полежишь,
11 и придёт к тебе нищета, как грабитель[b],
    настигнет нужда, как разбойник[c].

12 Негодяй и злодей
    ходит с лживой речью,
13 подмигивает глазами,
    подаёт знаки ногами
    и тычет пальцами.
14 Ложь в его сердце;
    он замышляет зло
    и постоянно сеет раздор.
15 К такому нежданно придёт беда;
    он будет внезапно погублен – без исцеления.

16 Шесть вещей ненавидит Вечный,
    даже семь, что Ему отвратительны:
17         надменные глаза,
        лживый язык,
        руки, что льют невинную кровь,
18         сердце, что вынашивает нечестивые замыслы,
        ноги, что скоры бежать к злу,
19         лжесвидетель, что дышит ложью,
        и тот, кто меж братьями сеет раздор.

Ещё одно предостережение против нарушения супружеской верности

20 Сын мой, храни повеления своего отца
    и не отвергай поучения своей матери.
21 Навсегда навяжи их на сердце;
    обвяжи их вокруг шеи.
22 Когда ты пойдёшь, они тебя поведут,
    когда ты уснёшь, они тебя будут охранять,
    когда ты встанешь, они дадут тебе совет.
23 Ведь повеления эти – светильник,
    наставление – свет,
    а назидательное обличение – путь к жизни,
24 хранящие тебя от дурной женщины,
    от льстивого языка чужой жены.
25 Не желай в своём сердце её красоты;
    не давай ей увлечь тебя ресницами,
26 ведь из-за блудницы нищают до куска хлеба,[d]
    а связь с чужой женой может стоить тебе жизни.
27 Разве можно за пазуху взять огонь
    и не прожечь одежду?
28 Разве можно ходить по горячим углям
    и не обжечь ног?
29 Так и тот, кто спит с женой другого:
    никто из коснувшихся её не останется безнаказанным.

30 Не презирают вора, когда крадёт он из-за голода
    лишь для того, чтоб насытиться.
31 Но и тогда, будучи пойман, заплатит он сполна[e],
    отдав всё добро своего дома.
32 Но кто ложится с чужой женой – безрассуден;
    поступающий так сам себя губит.
33 Побои и срам он получит,
    и позор его не изгладится;
34 ведь ревность приводит мужа в ярость,
    и не сжалится он, когда будет мстить.
35 Никакого откупа он не примет,
    не захочет подарка, какого бы ты ни давал.

Footnotes

  1. 6:3 Или: «унижайся».
  2. 6:11 Или: «как бродяга».
  3. 6:11 Или: «как попрошайка».
  4. 6:26 Или: «ведь плата блудницы – лишь кусок хлеба».
  5. 6:31 Букв.: «семикратно».

Practical Warnings

My son, if you have become a (A)guarantor for your neighbor,
Have struck your [a]hands in pledge for a stranger,
If you have been snared with the words of your mouth,
Have been caught with the words of your mouth,
Do this then, my son, and deliver yourself;
Since you have come into the [b]hand of your neighbor,
Go, humble yourself, and badger your neighbor.
Give no (B)sleep to your eyes,
Nor slumber to your eyelids;
Deliver yourself like a gazelle from the hunter’s hand
And like a (C)bird from the hand of the fowler.

Go to the (D)ant, O (E)sluggard,
Observe her ways and be wise,
Which, having (F)no chief,
Officer or ruler,
Prepares her food (G)in the summer
And gathers her provision in the harvest.
How long will you lie down, O sluggard?
When will you arise from your sleep?
10 (H)A little sleep, a little slumber,
A little folding of the hands to [c]rest”—
11 (I)Your poverty will come in like [d]a vagabond
And your want like [e]an armed man.

12 A (J)vile person, a wicked man,
Is the one who walks with a (K)perverse mouth,
13 Who (L)winks with his eyes, who [f]signals with his feet,
Who [g]points with his fingers;
14 Who with (M)perversity in his heart continually (N)devises evil,
Who [h](O)spreads contentions.
15 Therefore (P)his disaster will come suddenly;
(Q)Instantly he will be broken and there will be (R)no healing.

16 There are six things which Yahweh hates,
Even seven which are an abomination [i]to Him:
17 (S)Haughty eyes, a (T)lying tongue,
And hands that (U)shed innocent blood,
18 A heart that devises (V)wicked thoughts,
(W)Feet that hasten to run to evil,
19 A (X)false witness who breathes out lies,
And one who [j](Y)spreads strife among brothers.

Warning Against Adultery

20 (Z)My son, observe the commandment of your father
And do not abandon the [k]law of your mother;
21 (AA)Bind them continually on your heart;
Tie them around your neck.
22 When you (AB)walk about, [l]they will lead you;
When you sleep, [m]they will keep watch over you;
And when you awake, [n]they will speak to you.
23 For (AC)the commandment is a lamp and the [o]law is light;
And reproofs for discipline are the way of life
24 To (AD)keep you from the evil woman,
From the smooth tongue of the foreign woman.
25 (AE)Do not desire her beauty in your heart,
Nor let her capture you with her (AF)eyelids.
26 For (AG)on account of [p]a harlot one is reduced to a loaf of bread,
And [q]an adulteress (AH)hunts for the precious [r]life.
27 Can a man [s]take fire in his bosom
And his clothes not be burned?
28 Or can a man walk on hot coals
And his feet not be scorched?
29 So is the one who (AI)goes in to his neighbor’s wife;
Whoever touches her (AJ)will not [t]go unpunished.
30 [u]Men do not despise a thief if he steals
To (AK)fill [v]himself when he is hungry;
31 But when he is found, he must (AL)repay sevenfold;
He must give all the [w]substance of his house.
32 The one who commits adultery with a woman is (AM)lacking a heart of wisdom;
He who would (AN)destroy his soul does it.
33 Wounds and disgrace he will find,
And his reproach will not be blotted out.
34 For (AO)jealousy [x]enrages a man,
And he will not spare in the (AP)day of vengeance.
35 He will not [y]accept any ransom,
He will not be willing though you give many bribes.

Footnotes

  1. Proverbs 6:1 Lit palms
  2. Proverbs 6:3 Lit palm
  3. Proverbs 6:10 Lit lie down
  4. Proverbs 6:11 Lit one who walks
  5. Proverbs 6:11 Lit a man with a shield
  6. Proverbs 6:13 Lit scrapes
  7. Proverbs 6:13 Lit instructs
  8. Proverbs 6:14 Lit sends out
  9. Proverbs 6:16 Lit of His soul
  10. Proverbs 6:19 Lit sends out
  11. Proverbs 6:20 Or instruction
  12. Proverbs 6:22 Lit she
  13. Proverbs 6:22 Lit she
  14. Proverbs 6:22 Lit she
  15. Proverbs 6:23 Or instruction
  16. Proverbs 6:26 Or a woman who is a harlot
  17. Proverbs 6:26 Or a woman of another man
  18. Proverbs 6:26 Lit soul
  19. Proverbs 6:27 Lit snatch up
  20. Proverbs 6:29 Lit be innocent
  21. Proverbs 6:30 Or Do not men...?; lit They do not
  22. Proverbs 6:30 Lit his soul
  23. Proverbs 6:31 Or wealth
  24. Proverbs 6:34 Lit is the rage of
  25. Proverbs 6:35 Lit lift up the face of
'箴言 6 ' not found for the version: Chinese Standard Bible (Simplified).

Warnings Against Folly

My son,(A) if you have put up security(B) for your neighbor,(C)
    if you have shaken hands in pledge(D) for a stranger,
you have been trapped by what you said,
    ensnared by the words of your mouth.
So do this, my son, to free yourself,
    since you have fallen into your neighbor’s hands:
Go—to the point of exhaustion—[a]
    and give your neighbor no rest!
Allow no sleep to your eyes,
    no slumber to your eyelids.(E)
Free yourself, like a gazelle(F) from the hand of the hunter,(G)
    like a bird from the snare of the fowler.(H)

Go to the ant, you sluggard;(I)
    consider its ways and be wise!
It has no commander,
    no overseer or ruler,
yet it stores its provisions in summer(J)
    and gathers its food at harvest.(K)

How long will you lie there, you sluggard?(L)
    When will you get up from your sleep?
10 A little sleep, a little slumber,
    a little folding of the hands to rest(M)
11 and poverty(N) will come on you like a thief
    and scarcity like an armed man.

12 A troublemaker and a villain,
    who goes about with a corrupt mouth,
13     who winks maliciously with his eye,(O)
    signals with his feet
    and motions with his fingers,(P)
14     who plots evil(Q) with deceit in his heart—
    he always stirs up conflict.(R)
15 Therefore disaster will overtake him in an instant;(S)
    he will suddenly(T) be destroyed—without remedy.(U)

16 There are six things the Lord hates,(V)
    seven that are detestable to him:
17         haughty eyes,(W)
        a lying tongue,(X)
        hands that shed innocent blood,(Y)
18         a heart that devises wicked schemes,
        feet that are quick to rush into evil,(Z)
19         a false witness(AA) who pours out lies(AB)
        and a person who stirs up conflict in the community.(AC)

Warning Against Adultery

20 My son,(AD) keep your father’s command
    and do not forsake your mother’s teaching.(AE)
21 Bind them always on your heart;
    fasten them around your neck.(AF)
22 When you walk, they will guide you;
    when you sleep, they will watch over you;
    when you awake, they will speak to you.
23 For this command is a lamp,
    this teaching is a light,(AG)
and correction and instruction
    are the way to life,(AH)
24 keeping you from your neighbor’s wife,
    from the smooth talk of a wayward woman.(AI)

25 Do not lust in your heart after her beauty
    or let her captivate you with her eyes.

26 For a prostitute can be had for a loaf of bread,
    but another man’s wife preys on your very life.(AJ)
27 Can a man scoop fire into his lap
    without his clothes being burned?
28 Can a man walk on hot coals
    without his feet being scorched?
29 So is he who sleeps(AK) with another man’s wife;(AL)
    no one who touches her will go unpunished.

30 People do not despise a thief if he steals
    to satisfy his hunger when he is starving.
31 Yet if he is caught, he must pay sevenfold,(AM)
    though it costs him all the wealth of his house.
32 But a man who commits adultery(AN) has no sense;(AO)
    whoever does so destroys himself.
33 Blows and disgrace are his lot,
    and his shame will never(AP) be wiped away.

34 For jealousy(AQ) arouses a husband’s fury,(AR)
    and he will show no mercy when he takes revenge.
35 He will not accept any compensation;
    he will refuse a bribe, however great it is.(AS)

Footnotes

  1. Proverbs 6:3 Or Go and humble yourself,