Мудрые изречения 2
Священное Писание (Восточный Перевод)
Достоинства мудрости
2 Сын мой, если ты примешь мои слова
    и повеления мои сохранишь в сердце,
2 обратив своё ухо к мудрости
    и склонив своё сердце к пониманию,
3 если будешь взывать о разуме
    и призывать понимание,
4 если будешь искать его, как серебра,
    и разыскивать, словно клад,
5 то поймёшь, что такое страх перед Вечным,
    и обретёшь познание Всевышнего.
6 Потому что Вечный даёт мудрость,
    и из уст Его – знание и понимание.
7 Он бережёт победу для праведных;
    щит Он для живущих непорочно.
8 Он хранит стези справедливых
    и оберегает путь верных Ему.
9 Тогда ты поймёшь, что такое праведность,
    справедливость и честность – всякий добрый путь.
10 Мудрость войдёт в твоё сердце,
    и знание будет приятно твоей душе.
11 Рассудительность защитит тебя,
    и понимание тебя сохранит.
12 Мудрость спасёт тебя от пути злодеев,
    от тех, чьи слова превратны,
13 кто оставляет стези прямые,
    чтобы ходить по путям тьмы;
14 от тех, кто веселится, делая зло,
    и радуется извращённости зла,
15 чьи дороги кривы,
    и кто плутает по своим путям.
16 Мудрость спасёт тебя от чужой жены,
    от жены другого с её обольщающими словами,
17 которая оставила того, кто был ей супругом в юности,
    и забыла союз, что заключила пред Всевышним.
18 Дом её ведёт к смерти,
    и пути её – к духам умерших.
19 Все идущие к ней погибнут
    и не выйдут уже на путь жизни.
20 Поэтому ходи по пути добрых
    и держись дороги праведников,
21 ведь праведные будут жить на земле,
    и непорочные останутся на ней;
22 а нечестивые будут истреблены с земли,
    и неверные будут искоренены.
Proverbs 2
King James Version
2 My son, if thou wilt receive my words, and hide my commandments with thee;
2 So that thou incline thine ear unto wisdom, and apply thine heart to understanding;
3 Yea, if thou criest after knowledge, and liftest up thy voice for understanding;
4 If thou seekest her as silver, and searchest for her as for hid treasures;
5 Then shalt thou understand the fear of the Lord, and find the knowledge of God.
6 For the Lord giveth wisdom: out of his mouth cometh knowledge and understanding.
7 He layeth up sound wisdom for the righteous: he is a buckler to them that walk uprightly.
8 He keepeth the paths of judgment, and preserveth the way of his saints.
9 Then shalt thou understand righteousness, and judgment, and equity; yea, every good path.
10 When wisdom entereth into thine heart, and knowledge is pleasant unto thy soul;
11 Discretion shall preserve thee, understanding shall keep thee:
12 To deliver thee from the way of the evil man, from the man that speaketh froward things;
13 Who leave the paths of uprightness, to walk in the ways of darkness;
14 Who rejoice to do evil, and delight in the frowardness of the wicked;
15 Whose ways are crooked, and they froward in their paths:
16 To deliver thee from the strange woman, even from the stranger which flattereth with her words;
17 Which forsaketh the guide of her youth, and forgetteth the covenant of her God.
18 For her house inclineth unto death, and her paths unto the dead.
19 None that go unto her return again, neither take they hold of the paths of life.
20 That thou mayest walk in the way of good men, and keep the paths of the righteous.
21 For the upright shall dwell in the land, and the perfect shall remain in it.
22 But the wicked shall be cut off from the earth, and the transgressors shall be rooted out of it.
Proverbs 2
English Standard Version
The Value of Wisdom
2 (A)My son, (B)if you receive my words
    and treasure up my commandments with you,
2 making your ear attentive to wisdom
    and inclining your heart to understanding;
3 yes, if you call out for insight
    and raise your voice (C)for understanding,
4 if you seek it like (D)silver
    and search for it as for (E)hidden treasures,
5 then (F)you will understand the fear of the Lord
    and find the knowledge of God.
6 For (G)the Lord gives wisdom;
    from his mouth come knowledge and understanding;
7 he stores up sound wisdom for the upright;
    he is (H)a shield to those who (I)walk in integrity,
8 guarding the paths of justice
    and (J)watching over the way of his (K)saints.
9 (L)Then you will understand (M)righteousness and justice
    and equity, every good path;
10 for wisdom will come into your heart,
    and knowledge will be pleasant to your soul;
11 (N)discretion will (O)watch over you,
    understanding will guard you,
12 delivering you from the way of evil,
    from men of perverted speech,
13 who forsake the paths of uprightness
    to (P)walk in the ways of darkness,
14 who (Q)rejoice in doing evil
    and (R)delight in the perverseness of evil,
15 men whose (S)paths are crooked,
    (T)and who are (U)devious in their ways.
16 So (V)you will be delivered from the forbidden[a] woman,
    from (W)the adulteress[b] with (X)her smooth words,
17 who forsakes (Y)the companion of her youth
    and forgets (Z)the covenant of her God;
18 (AA)for her house sinks down to death,
    and her paths to the departed;[c]
19 none who go to her come back,
    nor do they regain the paths of life.
20 So you will walk in the way of the good
    and keep to the paths of the righteous.
21 For the upright (AB)will inhabit the land,
    and those with integrity will remain in it,
22 but the wicked will be (AC)cut off from the land,
    and the treacherous will be (AD)rooted out of it.
Footnotes
- Proverbs 2:16 Hebrew strange
- Proverbs 2:16 Hebrew foreign woman
- Proverbs 2:18 Hebrew to the Rephaim
箴言 2
Chinese New Version (Traditional)
智慧使人認識 神
2 我兒,如果你接受我的話,
把我的誡命珍藏在心裡,
2 留心聽智慧,
致力求聰明;
3 如果你為求哲理而呼喊,
為求聰明而揚聲;
4 如果你尋找它如同尋找銀子,
搜尋它好像搜尋寶藏;
5 你就明白怎樣敬畏耶和華,
並且獲得對 神的認識。
6 因為耶和華賜人智慧,
知識和聰明都出自他的口。
7 他為正直人珍藏大智慧,
給行為完全的人作盾牌;
8 為要看顧正直人的路徑,
護衛虔誠人的道路。
9 這樣,你就明白公義、公正、正直,
以及一切善道。
智慧使人行走義路
10 智慧必進入你的心,
知識必使你歡悅。
11 明辨的能力必護衛你,
聰明必看顧你;
12 要救你脫離邪惡的道路,
脫離說話乖謬的人。
13 那些人離棄正道,
走上黑暗的道路。
14 他們喜歡行惡,
喜悅惡人的乖謬。
15 他們的道路彎曲,
他們的行徑偏離正道。
16 智慧要救你脫離淫婦,
脫離說諂媚話的妓女。
17 她離棄年輕時的配偶,
忘記了 神的約;
18 她的家陷入死地,
她的路徑下落陰間。
19 凡是進到她那裡去的,都不能轉回,
必得不著生路。
20 因此,智慧必使你走在良善人的道上,
持守義人的路。
21 因為正直人必在地上安居,
完全人必在世上存留;
22 但惡人必從地上除滅,
行事奸詐的必從世上拔除。
  Central Asian Russian  Scriptures (CARS) 
  Священное Писание, Восточный  Перевод 
  Copyright © 2003, 2009, 2013 by  IMB-ERTP and Biblica, Inc.® 
  Used by permission. All rights reserved worldwide.
The ESV® Bible (The Holy Bible, English Standard Version®), © 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. ESV Text Edition: 2025.
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.

