Add parallel Print Page Options

Заговор за убийството на Иисус Христос

14 (A)(B)До Пасхата и празника Безквасници оставаха само два дни. Първосвещениците и книжниците търсеха случай да уловят с хитрост и да убият Иисус, но казваха: „Само да не бъде на празника, за да не стане смут сред народа.“

Помазване на Иисус Христос във Витания

А когато Иисус беше във Витания, в къщата на Симон Прокажения, и седеше на трапезата, дойде една жена, която носеше алабастров съд с миро от чист, драгоценен нард. Тя счупи алабастровия съд и започна да го излива върху главата Му. А някои зароптаха и си говореха: „Защо е това прахосване на мирото? Това миро можеше да се продаде за повече от триста динария, които да се раздадат на сиромаси.“ Така негодуваха против нея. Но Иисус каза: „Оставете я. Защо я обърквате? Тя извърши добро дело за Мене. (C)Защото сиромасите винаги имате при себе си. И когато поискате, можете да им сторите добро. А Мене не винаги имате. (D)Тя извърши това, което можеше – предвари да помаже тялото Ми за погребение. Истината ви казвам: където и да се проповядва това Евангелие по целия свят, ще се разказва и за това, което тя извърши, и ще се припомня за нея.“

Предателството на Юда

10 (E)Тогава Юда Искариот, един от дванадесетте, отиде при първосвещениците, за да им Го предаде. 11 А те, като чуха, зарадваха се и обещаха да му дадат пари[a]. И Юда търсеше удобен случай да предаде Иисус.

Тайната вечеря

12 (F)(G)В първия ден на Безквасници, когато колеха пасхалното агне, учениците казаха на Иисус: „Къде искаш да отидем и да приготвим да ядеш пасхалната вечеря?“ 13 Тогава Той изпрати двама от учениците Си и им каза: „Идете в града и там ще ви срещне човек, който носи стомна с вода. Тръгнете след него. 14 Където той влезе, кажете на стопанина на къщата: ‘Учителят пита: Къде ми е стаята, в която ще ям пасхалната вечеря с учениците Си?’ 15 Тогава той ще ви покаже голяма горна стая, постлана и готова. Там ни пригответе.“ 16 След това учениците Му излязоха, дойдоха в града, намериха всичко, както Той им беше казал, и приготвиха пасхалната вечеря.

17 (H)А когато се свечери, Той дойде с дванадесетте. 18 (I)Докато седяха на трапезата и ядяха, Иисус рече: „Истината ви казвам: един от вас, който яде заедно с Мене, ще Ме предаде.“ 19 А те, наскърбени, започнаха да питат един след друг: „Да не съм аз? Да не съм аз?[b] 20 Той им отговори: „Един от дванадесетте е – този, който топи заедно с Мене в блюдото. 21 Синът човешки отива, както е писано за Него, но горко на онзи човек, чрез когото Синът човешки ще бъде предаден, добре щеше да бъде за този човек, ако не беше се раждал.“

Установяване на евхаристията

22 (J)Докато те ядяха, Иисус взе хляба и като благослови, разчупи го и им го раздаде с думите: „Вземете, яжте – това е Моето тяло.“ 23 (K)И като взе чашата, изрече благодарствена молитва и им я подаде. От нея те пиха всички. 24 (L)Той им каза: „Това е Моята кръв на Новия завет, която за мнозина се пролива. 25 Истината ви казвам: Аз вече няма да пия от лозовия плод до онзи ден, когато ще пия новото вино в Божието царство.“

26 (M)И като изпяха хвалебна песен, излязоха на Елеонската планина.

Предсказание на Иисус Христос за отричането на апостол Петър

27 (N)Тогава Иисус им каза: „Всички ще отстъпите от вярата в Мене през тази нощ; защото е писано: Ще погубя пастира и ще се пръснат овцете. 28 (O)Но след възкресението Си ще бъда преди вас в Галилея.“ 29 А Петър Му възрази: „Дори и всички да отстъпят от вярата в Тебе, аз обаче – няма!“ 30 (P)Иисус му отговори: „Истината ти казвам: днес, през тази нощ, преди още петел два пъти да пропее, ти три пъти ще се отречеш от Мене.“ 31 Но той продължи да настоява: „Ако трябва дори и да умра с Тебе, няма да се отрека от Тебе.“ Същото казаха и другите.

Иисус Христос в Гетсиманската градина

32 (Q)Те отидоха на едно място, чието име беше Гетсимания. Иисус каза на учениците Си: „Останете тук, докато се помоля.“ 33 Той взе със Себе Си Петър, Яков и Йоан и, силно смутен, започна да скърби. 34 (R)Тогава им каза: „Душата Ми е прескръбна до смърт. Останете тук и стойте будни.“ 35 След това се отдалечи малко, падна на земята и започна да се моли, ако е възможно, да Го отмине този час. 36 (S)И каза: „Авва, Отче! За Тебе всичко е възможно – отклони от Мене тази чаша. Но нека бъде не както Аз искам, а както Ти.“ 37 И като се върна, намери ги заспали и каза на Петър: „Симоне, спиш ли? Не можа ли един час да постоиш буден? 38 (T)Стойте будни и се молете, за да не паднете в изкушение; духът е бодър, а плътта – немощна.“ 39 Отново отиде да се помоли и изрече същите думи. 40 А като се завърна, пак ги намери да спят, понеже очите им бяха натежали. Те не знаеха какво да Му отговорят. 41 Дойде и трети път и им каза: „Още ли спите и почивате? Стига, дойде часът. Ето Синът човешки ще бъде предаден в ръцете на грешниците. 42 Ставайте да вървим! Ето приближи се онзи, който Ме предава.“

Залавяне на Иисус Христос

43 (U)Веднага, докато Той още говореше, дойде Юда, един от дванадесетте, а заедно с него много народ с ножове и тояги, изпратени от първосвещениците, книжниците и стареите. 44 А онзи, който Го предаваше, бе уговорил с тях условен знак, казвайки: „Когото целуна за поздрав, Той е – заловете Го и Го водете под охрана.“ 45 Като дойде, веднага се приближи до Него и каза: „Учителю, Учителю!“ И Го целуна. 46 А те се нахвърлиха върху Него и Го заловиха. 47 Един пък от онези, които бяха там, извади нож, удари слугата на първосвещеника и му отряза ухото.

48 Тогава Иисус им заговори: „Като срещу разбойник сте излезли с ножове и тояги, за да Ме заловите. 49 (V)Всеки ден бях с вас в храма и поучавах, а вие не Ме заловихте. Но Писанията трябваше да се сбъднат.“ 50 (W)Тогава всички ученици Го изоставиха и се разбягаха. 51 (X)Един младеж, обвит с платно по голо тяло, вървеше след Него. Войниците[c] заловиха и него. 52 Но той, като се измъкна от платното, избяга гол от тях.

Иисус Христос на съд пред синедриона

53 (Y)(Z)Тогава доведоха Иисус при първосвещеника, при когото се събраха всички първосвещеници, стареите и книжници. 54 А Петър Го следваше отдалече чак до вътрешния двор на първосвещеника. Той седеше със слугите и се грееше на огъня.

55 Първосвещениците и целият синедрион търсеха свидетелство против Иисус, за да Го осъдят на смърт, но не можаха да намерят, 56 защото мнозина лъжесвидетелстваха против Него, но тези свидетелства бяха противоречиви. 57 (AA)И някои започнаха да лъжесвидетелстват против Него с думите: 58 (AB)„Чухме Го да говори: ‘Ще разруша този храм, изграден от човешки ръце, и след три дена ще издигна друг, неръкотворен.’“ 59 Но и това тяхно свидетелство беше противоречиво. 60 (AC)Тогава първосвещеникът застана посред синедриона и попита Иисус: „Нищо ли няма да отговориш на това, което тези свидетелстват против Тебе?“ 61 (AD)Но Той мълчеше и нищо не отговаряше. Първосвещеникът пак Го попита: „Ти ли си Христос, Синът на Благословения?“ 62 (AE)А Иисус му отговори: „Аз съм. И ще видите Сина Човешки, седнал отдясно на Всесилния и идващ на небесните облаци.“ 63 Тогава първосвещеникът раздра с гняв дрехите си с думите: „За какво са ни нужни вече свидетели? 64 (AF)Чухте богохулството. Какво мислите?“ Те всички отсъдиха, че заслужава смърт.

65 (AG)Някои започнаха да Го плюят, да закриват лицето Му, да Го бият и да Му казват: „Отгатни кой е!“ Слугите Го хванаха и Му удряха плесници.

Отричането на апостол Петър

66 (AH)Когато Петър беше долу на двора, дойде една от слугините на първосвещеника. 67 Като видя, че Петър се грее, тя се взря в него и каза: „И ти беше заедно с Иисус от Назарет.“ 68 Но той се отрече с думите: „Нито зная, нито разбирам какво говориш.“ И излезе навън, във външния двор. Тогава пропя петел.

69 Когато слугинята пак го видя, започна да говори на присъстващите там: „Този е от тях.“ 70 А той пак се отрече. След малко онези, които стояха там, пак започнаха да говорят на Петър: „Наистина от тях си, защото си галилеец, пък и говорът ти е такъв[d].“ 71 Той започна да проклина и да се кълне: „Не познавам Този Човек, за Когото говорите.“ 72 (AI)Веднага петел пропя втори път. Тогава Петър си спомни казаното му от Иисус: „Преди още петел два пъти да пропее, ти три пъти ще се отречеш от Мене.“ И като се размисли, заплака.

Footnotes

  1. 14:11 Букв. сребърници.
  2. 14:19 В някои ръкописи липсва второто: „Да не съм аз?“
  3. 14:51 В някои ръкописи липсва: „Войниците“.
  4. 14:70 В някои ръкописи липсва: „пък и говорът ти е такъв“.

The Jewish Leaders Plan to Kill Jesus(A)

14 It was now only two days before the Passover and the Festival of Unleavened Bread. The leading priests and teachers of the law were trying to find a way to arrest Jesus without the people seeing it. Then they could kill him. They said, “But we cannot arrest Jesus during the festival. We don’t want the people to be angry and cause a riot.”

A Woman Does Something Special(B)

Jesus was in Bethany at the house of Simon the leper. While he was eating there, a woman came to him. She had an alabaster jar filled with expensive perfume made of pure nard. She opened the jar and poured the perfume on Jesus’ head.

Some of the followers there saw this. They were upset and complained to each other. They said, “Why waste that perfume? It was worth a full year’s pay.[a] It could have been sold and the money given to those who are poor.” And they told the woman what a bad thing she had done.

Jesus said, “Leave her alone. Why are you giving her such trouble? She did a very good thing for me. You will always have the poor with you,[b] and you can help them any time you want. But you will not always have me. This woman did the only thing she could do for me. She poured perfume on my body before I die to prepare it for burial. The Good News will be told to people all over the world. And I can assure you that everywhere the Good News is told, the story of what this woman did will also be told, and people will remember her.”

Judas Agrees to Help Jesus’ Enemies(C)

10 Then Judas Iscariot, one of the twelve apostles, went to talk to the leading priests about handing Jesus over to them. 11 They were very happy about this, and they promised to pay him. So he waited for the best time to hand Jesus over to them.

The Passover Meal(D)

12 It was now the first day of the Festival of Unleavened Bread—the day the lambs were killed for the Passover. Jesus’ followers came to him and said, “We will go and prepare everything for you to eat the Passover meal. Where do you want us to have the meal?”

13 Jesus sent two of his followers into the city. He said to them, “Go into the city. You will see a man carrying a jar of water. He will come to you. Follow him. 14 He will go into a house. Tell the owner of the house, ‘The Teacher asks that you show us the room where he and his followers can eat the Passover meal.’ 15 The owner will show you a large room upstairs that is ready for us. Prepare the meal for us there.”

16 So the followers left and went into the city. Everything happened the way Jesus said. So the followers prepared the Passover meal.

17 In the evening Jesus went to that house with the twelve apostles. 18 While they were all at the table eating, he said, “Believe me when I say that one of you will hand me over to my enemies—one of you eating with me now.”

19 The followers were very sad to hear this. Each one said to Jesus, “Surely I am not the one!”

20 Jesus answered, “It is one of you twelve—the one who is dipping his bread in the same bowl with me. 21 The Son of Man will suffer what the Scriptures say will happen to him. But it will be very bad for the one who hands over the Son of Man to be killed. It would be better for him if he had never been born.”

The Lord’s Supper(E)

22 While they were eating, Jesus took some bread and thanked God for it. He broke off some pieces, gave them to his followers and said, “Take and eat this bread. It is my body.”

23 Then he took a cup of wine, thanked God for it, and gave it to them. They all drank from the cup. 24 Then he said, “This wine is my blood, which will be poured out for many to begin the new agreement from God to his people. 25 I want you to know, I will not drink this wine again until that day when I drink it in God’s kingdom and the wine is new.”

26 They all sang a song and then went out to the Mount of Olives.

Jesus Says His Followers Will Leave Him(F)

27 Then Jesus told the followers, “You will all lose your faith. The Scriptures say,

‘I will kill the shepherd,
    and the sheep will run away.’ (G)

28 But after I am killed, I will rise from death. Then I will go to Galilee. I will be there before you come.”

29 Peter said, “All the other followers may lose their faith. But my faith will never be shaken.”

30 Jesus answered, “The truth is, tonight you will say you don’t know me. You will say it three times before the rooster crows twice.”

31 But Peter strongly protested, “I will never say I don’t know you! I will even die with you!” And all the other followers said the same thing.

Jesus Prays Alone(H)

32 Jesus and his followers went to a place named Gethsemane. He said to them, “Sit here while I pray.” 33 But he told Peter, James, and John to come with him. He began to be very distressed and troubled, 34 and he said to them, “My heart is so heavy with grief, I feel as if I am dying. Wait here and stay awake.”

35 Jesus went on a little farther away from them, fell to the ground, and prayed. He asked that, if possible, he would not have this time of suffering. 36 He said, “ Abba,[c] Father! You can do all things. Don’t make me drink from this cup.[d] But do what you want, not what I want.”

37 Then he went back to his followers and found them sleeping. He said to Peter, “Simon, why are you sleeping? Could you not stay awake with me for one hour? 38 Stay awake and pray for strength against temptation. Your spirit wants to do what is right, but your body is weak.”

39 Again Jesus went away and prayed the same thing. 40 Then he went back to the followers and again found them sleeping. They could not stay awake. They did not know what they should say to him.

41 After Jesus prayed a third time, he went back to his followers. He said to them, “Are you still sleeping and resting? That’s enough! The time has come for the Son of Man to be handed over to the control of sinful men. 42 Stand up! We must go. Here comes the man who is handing me over to them.”

Jesus Is Arrested(I)

43 While Jesus was still speaking, Judas, one of the twelve apostles, came there. He had a big crowd of people with him, all carrying swords and clubs. They had been sent from the leading priests, the teachers of the law, and the older Jewish leaders.

44 Judas[e] planned to do something to show them which one was Jesus. He said, “The one I kiss will be Jesus. Arrest him and guard him while you lead him away.” 45 So Judas went over to Jesus and said, “Teacher!” Then he kissed him. 46 The men grabbed Jesus and arrested him. 47 One of the followers standing near Jesus grabbed his sword and pulled it out. He swung it at the servant of the high priest and cut off his ear.

48 Then Jesus said, “Why do you come to get me with swords and clubs as if I were a criminal? 49 Every day I was with you teaching in the Temple area. You did not arrest me there. But all these things have happened to show the full meaning of what the Scriptures said.” 50 Then all of Jesus’ followers left him and ran away.

51 One of those following Jesus was a young man wearing only a linen cloth. When the people tried to grab him, 52 he left the cloth in their hands and ran away naked.

Jesus Before the Jewish Leaders(J)

53 Those who arrested Jesus led him to the house of the high priest. All the leading priests, the older Jewish leaders, and the teachers of the law were gathered there. 54 Peter followed Jesus but stayed back at a distance. He followed him to the yard of the high priest’s house. He went into the yard and sat there with the guards, warming himself by their fire.

55 The leading priests and the whole high council tried to find something that Jesus had done wrong so they could kill him. But the council could find no proof that would allow them to kill Jesus. 56 Many people came and told lies against Jesus, but they all said different things. None of them agreed.

57 Then some others stood up and told more lies against Jesus. They said, 58 “We heard this man[f] say, ‘I will destroy this Temple built by human hands. And three days later, I will build another Temple not made by human hands.’” 59 But also what these people said did not agree.

60 Then the high priest stood up before everyone and said to Jesus, “These people said things against you. Do you have something to say about their charges? Are they telling the truth?” 61 But Jesus said nothing to answer him.

The high priest asked Jesus another question: “Are you the Messiah, the Son of the blessed God?”

62 Jesus answered, “Yes, I am the Son of God. And in the future you will see the Son of Man sitting at the right side of God All-Powerful. And you will see the Son of Man coming on the clouds of heaven.”

63 When the high priest heard this, he tore his clothes in anger. He said, “We don’t need any more witnesses! 64 You all heard these insults to God. What do you think?”

Everyone agreed that Jesus was guilty and must be killed. 65 Some of the people there spit at him. They covered his eyes and hit him with their fists. They said, “Be a prophet[g] and tell us who hit you!” Then the guards led Jesus away and beat him.

Peter Is Afraid to Say He Knows Jesus(K)

66 While Peter was still in the yard, a servant girl of the high priest came there. 67 She saw him warming himself by the fire. She looked closely at him and said, “You were with Jesus, that man from Nazareth.”

68 But Peter said this was not true. “That makes no sense,” he said. “I don’t know what you are talking about!” Then he left and went to the entrance of the yard, and a rooster crowed.[h]

69 When the servant girl saw him there, she began saying again to the people standing around, “This man is one of them.” 70 Again Peter said it was not true.

A short time later, the people standing there said, “We know you are one of them, because you are from Galilee.”

71 Then Peter began to curse. He said, “I swear to God, I don’t know this man you are talking about!”

72 As soon as Peter said this, the rooster crowed the second time. Then he remembered what Jesus had told him: “Before the rooster crows twice, you will say three times that you don’t know me.” Then Peter began to cry.

Footnotes

  1. Mark 14:5 a full year’s pay Literally, “300 denarii.” One Roman denarius, a silver coin, was the average pay for one day’s work.
  2. Mark 14:7 You will … with you See Deut. 15:11.
  3. Mark 14:36 Abba An Aramaic word that was used by Jewish children as a name for their fathers.
  4. Mark 14:36 cup A symbol of suffering. Jesus used the idea of drinking from a cup to mean accepting the suffering he would face in the terrible events that were soon to come.
  5. Mark 14:44 Judas Literally, “the one who handed him over.”
  6. Mark 14:58 this man That is, Jesus. His enemies avoided saying his name.
  7. Mark 14:65 prophet A prophet often knows things that are hidden to other people.
  8. Mark 14:68 Some Greek copies do not have “and a rooster crowed.”