Add parallel Print Page Options

Втора реч на Валдад. Неизбежната гибел на нечестивците

18 Тогава савхиецът Валдад отговори:

Докога още ще ловите думи?
Първо разбирайте и после ще говорим.
(A)Защо сме смятани за добитък
и станахме никакви пред вас?
(B)О, ти, който разкъсваш душата си в гнева си,
за тебе ли ще бъде напусната земята
и скалите ще се преместят от мястото си?
(C)Наистина светлината на нечестивия ще угасне
и пламъкът на огъня му няма да свети.
(D)Светлината ще бъде мрак в шатъра му
и светилникът при него ще изгасне.
(E)Силното му стъпване ще се стесни
и собствените му намерения ще го повалят.
(F)Защото със своите си крака той се хвърля в мрежа
и ходи върху примки.
(G)Клопка ще го улови за петата,
примка ще го хване.
10 Въжето му е скрито в земята
и примката е на пътя му.
11 (H)Ужаси ще го плашат отвред
и ще го гонят по петите.
12 (I)Силата му ще чезне от глад
и бедствие ще бъде готово до хълбока му.
13 Първородният на смъртта ще погълне членовете на тялото му.
Да! Ще погълне членовете му.
14 (J)Той ще бъде изкоренен от шатъра си, на който уповава,
и ще бъде закаран при царя на ужасите.
15 В шатъра му ще се засели това, което не е негово;
сяра ще се разпръсне върху жилището му.
16 (K)Отдолу корените му ще изсъхнат
и отгоре клоните му ще се отсекат.
17 (L)Споменът му ще се изличи от земята
и името му няма да го има вече по улиците.
18 Ще бъде изпъден от светлото в тъмното
и ще бъде изгонен от света.
19 (M)Няма да има нито син, нито внук между народа си,
нито остатък в жилищата си.
20 (N)Бъдещите поколения ще се смаят за деня му,
както и предишните се ужасиха.
21 (O)Наистина такива са жилищата на нечестивия
и това е мястото на онзи, който не познава Бога.

Bildad

18 Then Bildad the Shuhite(A) replied:

“When will you end these speeches?(B)
    Be sensible, and then we can talk.
Why are we regarded as cattle(C)
    and considered stupid in your sight?(D)
You who tear yourself(E) to pieces in your anger,(F)
    is the earth to be abandoned for your sake?
    Or must the rocks be moved from their place?(G)

“The lamp of a wicked man is snuffed out;(H)
    the flame of his fire stops burning.(I)
The light in his tent(J) becomes dark;(K)
    the lamp beside him goes out.(L)
The vigor(M) of his step is weakened;(N)
    his own schemes(O) throw him down.(P)
His feet thrust him into a net;(Q)
    he wanders into its mesh.
A trap seizes him by the heel;
    a snare(R) holds him fast.(S)
10 A noose(T) is hidden for him on the ground;
    a trap(U) lies in his path.(V)
11 Terrors(W) startle him on every side(X)
    and dog(Y) his every step.
12 Calamity(Z) is hungry(AA) for him;
    disaster(AB) is ready for him when he falls.(AC)
13 It eats away parts of his skin;(AD)
    death’s firstborn devours his limbs.(AE)
14 He is torn from the security of his tent(AF)
    and marched off to the king(AG) of terrors.(AH)
15 Fire resides[a] in his tent;(AI)
    burning sulfur(AJ) is scattered over his dwelling.
16 His roots dry up below(AK)
    and his branches wither above.(AL)
17 The memory of him perishes from the earth;(AM)
    he has no name(AN) in the land.(AO)
18 He is driven from light into the realm of darkness(AP)
    and is banished(AQ) from the world.(AR)
19 He has no offspring(AS) or descendants(AT) among his people,
    no survivor(AU) where once he lived.(AV)
20 People of the west are appalled(AW) at his fate;(AX)
    those of the east are seized with horror.
21 Surely such is the dwelling(AY) of an evil man;(AZ)
    such is the place(BA) of one who does not know God.”(BB)

Footnotes

  1. Job 18:15 Or Nothing he had remains

Bildad Speaks: God Punishes the Wicked

18 Then Bildad the Shuhite answered:

‘How long will you hunt for words?
    Consider, and then we shall speak.
Why are we counted as cattle?
    Why are we stupid in your sight?
You who tear yourself in your anger—
    shall the earth be forsaken because of you,
    or the rock be removed out of its place?

‘Surely the light of the wicked is put out,
    and the flame of their fire does not shine.
The light is dark in their tent,
    and the lamp above them is put out.
Their strong steps are shortened,
    and their own schemes throw them down.
For they are thrust into a net by their own feet,
    and they walk into a pitfall.
A trap seizes them by the heel;
    a snare lays hold of them.
10 A rope is hid for them in the ground,
    a trap for them in the path.
11 Terrors frighten them on every side,
    and chase them at their heels.
12 Their strength is consumed by hunger,[a]
    and calamity is ready for their stumbling.
13 By disease their skin is consumed,[b]
    the firstborn of Death consumes their limbs.
14 They are torn from the tent in which they trusted,
    and are brought to the king of terrors.
15 In their tents nothing remains;
    sulphur is scattered upon their habitations.
16 Their roots dry up beneath,
    and their branches wither above.
17 Their memory perishes from the earth,
    and they have no name in the street.
18 They are thrust from light into darkness,
    and driven out of the world.
19 They have no offspring or descendant among their people,
    and no survivor where they used to live.
20 They of the west are appalled at their fate,
    and horror seizes those of the east.
21 Surely such are the dwellings of the ungodly,
    such is the place of those who do not know God.’

Footnotes

  1. Job 18:12 Or Disaster is hungry for them
  2. Job 18:13 Cn: Heb It consumes the limbs of his skin