Add parallel Print Page Options

Божиите обещания към Израил

30 Словото, което дойде към Йеремия от Господа и каза:

Така говори Господ, Израилевият Бог: Напиши в книга всичките думи, които ти говорих.

(A)Защото идат дни, казва Господ, когато ще върна от плен народа Си Израил и Юда, казва Господ; и ще ги върна в земята, която дадох на бащите им, и ще я владеят.

И ето думите, които Господ говори за Израил и Юда:

Защото така казва Господ:
Чухме шум на треперене;
страх има, а не мир.
(B)Попитайте сега и вижте –
мъж ражда ли?
Тогава защо гледам всеки мъж
с ръцете си на кръста – като жена, която ражда,
и лицата на всички пребледнели?
(C)Горко! Защото велик е онзи ден,
подобен на него не е имало;
именно той е време на утеснението на Яков;
но ще бъде избавен от него.
В онзи ден, казва Господ на Силите,
ще строша хомота му от врата ти,
ще разкъсам оковите ти
и чужденци няма вече да го поробват;
(D)а ще слугуват на Господа, своя Бог,
и на царя си Давид,
когото ще им въздигна.
10 (E)Затова не бой се, служителю Мой, Якове, казва Господ,
нито се страхувай, Израилю;
защото, ето, ще те избавя от далечната страна,
и потомството ти – от земята, където са пленени;
и Яков, като се върне, ще се успокои и ще си почине,
и няма да има кой да го плаши.
11 (F)Защото Аз съм с тебе, казва Господ, за да те избавя;
понеже при все че ще довърша всичките народи,
където съм те разпръснал,
теб, обаче, не искам да довърша;
а ще те накажа с мярка,
тъй като не мога да те изкарам съвсем невинен.
12 (G)Защото така казва Господ:
Смазването ти е неизцелимо,
раната ти – тежка.
13 (H)Няма кой да ходатайства за тебе,
за да бъдеш превързан;
ти нямаш целителни лекове.
14 (I)Всичките ти любовници те забравиха, не те търсят;
защото те нараних с рана като от неприятел,
с наказание от жесток човек
поради многото твои беззакония
и понеже греховете ти се умножиха.
15 (J)Защо викаш за смазването си
и понеже болката ти е неизцелима?
Поради многото твои беззакония
и понеже греховете ти се умножиха –
по тази причина ти сторих това.
16 (K)Затова всички, които те изпояждат, ще бъдат изпоядени;
и всичките ти противници, всички до един, ще отидат в плен;
още – и онези, които ограбват, ще бъдат ограбени,
и всички, които те обират, ще ги предам на обир.
17 (L)Защото ще ти възстановя здравето
и ще те изцеля от раните ти, казва Господ.
Понеже те нарекоха отхвърлен и казаха:
Това е Сион, за когото никой не го е грижа,
18 (M)така казва Господ:
Ето, Аз ще върна от плена Якововите шатри
и ще се смиля над жилищата му;
всеки град ще бъде съграден на своята грамада развалини
и палатът[a] ще се възстанови, както е бил преди.
19 (N)И от тях ще се издига благодарение
и глас на онези, които се веселят;
и Аз ще ги умножа и няма да се намалят,
ще ги прославя и няма да се унижат.
20 (O)Синовете им ще бъдат както преди
и тяхното събрание ще се утвърди пред Мен;
и ще накажа всички, които ги угнетяват.
21 (P)Първенецът им ще бъде от тях
и управителят им ще произлезе измежду тях;
Аз ще го направя да се приближава
и той ще се приближава към Мене;
защото кой е този, които е утвърдил сърцето си
да се приближи към Мене? – казва Господ.
22 (Q)И вие ще Ми бъдете народ,
а Аз ще ви бъда Бог.
23 (R)Ето, ураган от Господа, Неговата ярост излезе,
вихрушка, която помита;
ще избухне върху главата на нечестивите.
24 (S)Пламенният гняв на Господа няма да се върне,
докато Той не извърши
и докато не изпълни намеренията на сърцето Си;
в последните дни вие ще разберете това.

Footnotes

  1. 30:18 Т.е. вероятно храмът.
'Йеремия 30 ' not found for the version: Bulgarian New Testament: Easy-to-Read Version.

Restoration of Israel

30 This is the word that came to Jeremiah from the Lord: “This is what the Lord, the God of Israel, says: ‘Write(A) in a book all the words I have spoken to you. The days(B) are coming,’ declares the Lord, ‘when I will bring(C) my people Israel and Judah back from captivity[a] and restore(D) them to the land I gave their ancestors to possess,’ says the Lord.”

These are the words the Lord spoke concerning Israel and Judah: “This is what the Lord says:

“‘Cries of fear(E) are heard—
    terror, not peace.
Ask and see:
    Can a man bear children?
Then why do I see every strong man
    with his hands on his stomach like a woman in labor,(F)
    every face turned deathly pale?(G)
How awful that day(H) will be!
    No other will be like it.
It will be a time of trouble(I) for Jacob,
    but he will be saved(J) out of it.

“‘In that day,’ declares the Lord Almighty,
    ‘I will break the yoke(K) off their necks
and will tear off their bonds;(L)
    no longer will foreigners enslave them.(M)
Instead, they will serve the Lord their God
    and David(N) their king,(O)
    whom I will raise up for them.

10 “‘So do not be afraid,(P) Jacob my servant;(Q)
    do not be dismayed, Israel,’
declares the Lord.
‘I will surely save(R) you out of a distant place,
    your descendants from the land of their exile.
Jacob will again have peace and security,(S)
    and no one will make him afraid.(T)
11 I am with you(U) and will save you,’
    declares the Lord.
‘Though I completely destroy all the nations
    among which I scatter you,
    I will not completely destroy(V) you.
I will discipline(W) you but only in due measure;
    I will not let you go entirely unpunished.’(X)

12 “This is what the Lord says:

“‘Your wound(Y) is incurable,
    your injury beyond healing.(Z)
13 There is no one to plead your cause,(AA)
    no remedy for your sore,
    no healing(AB) for you.
14 All your allies(AC) have forgotten you;
    they care nothing for you.
I have struck you as an enemy(AD) would
    and punished you as would the cruel,(AE)
because your guilt is so great
    and your sins(AF) so many.
15 Why do you cry out over your wound,
    your pain that has no cure?(AG)
Because of your great guilt and many sins
    I have done these things to you.(AH)

16 “‘But all who devour(AI) you will be devoured;
    all your enemies will go into exile.(AJ)
Those who plunder(AK) you will be plundered;
    all who make spoil of you I will despoil.
17 But I will restore you to health
    and heal(AL) your wounds,’
declares the Lord,
‘because you are called an outcast,(AM)
    Zion for whom no one cares.’(AN)

18 “This is what the Lord says:

“‘I will restore the fortunes(AO) of Jacob’s tents(AP)
    and have compassion(AQ) on his dwellings;
the city will be rebuilt(AR) on her ruins,
    and the palace will stand in its proper place.
19 From them will come songs(AS) of thanksgiving(AT)
    and the sound of rejoicing.(AU)
I will add to their numbers,(AV)
    and they will not be decreased;
I will bring them honor,(AW)
    and they will not be disdained.
20 Their children(AX) will be as in days of old,
    and their community will be established(AY) before me;
    I will punish(AZ) all who oppress them.
21 Their leader(BA) will be one of their own;
    their ruler will arise from among them.(BB)
I will bring him near(BC) and he will come close to me—
    for who is he who will devote himself
    to be close to me?’
declares the Lord.
22 “‘So you will be my people,(BD)
    and I will be your God.(BE)’”

23 See, the storm(BF) of the Lord
    will burst out in wrath,
a driving wind swirling down
    on the heads of the wicked.
24 The fierce anger(BG) of the Lord will not turn back(BH)
    until he fully accomplishes
    the purposes of his heart.
In days to come
    you will understand(BI) this.

Footnotes

  1. Jeremiah 30:3 Or will restore the fortunes of my people Israel and Judah