Йеремия 29
Библия, ревизирано издание
Писмо на Йеремия до юдеите – заточени във Вавилон
29 Ето думите на писмото, което пророк Йеремия изпрати от Йерусалим до останалите старейшини на пленниците, до свещениците, до пророците и до целия народ, които Навуходоносор беше закарал в плен от Йерусалим във Вавилон
2 (A)(след като цар Йехония, овдовялата царица, евнусите, Юдейските и йерусалимските първенци, художниците и ковачите бяха излезли от Йерусалим),
3 чрез ръката на Еласа, Сафановия син, и на Гемария, Хелкиевия син (когото Юдейският цар Седекия изпрати при вавилонския цар Навуходоносор), в което писмо казваше:
4 Така казва Господ на Силите, Израилевият Бог, на всичките пленници, които Аз съм направил да бъдат закарани пленници от Йерусалим във Вавилон:
5 (B)Постройте къщи и живейте в тях, насадете градини и яжте плода им,
6 вземете жени и народете синове и дъщери, вземете жени за синовете си и дайте дъщерите си на мъже, за да народите синове и дъщери, и се умножавайте там, а не се намалявайте,
7 (C)търсете мира на града, където ви направих да бъдете закарани пленници, и се молете за него на Господа; понеже в неговия мир ще имате и вие мир.
8 (D)Защото така казва Господ на Силите, Израилевият Бог: Да не ви мамят пророците и прорицателите ви, които са сред вас, и не слушайте сънищата си, които вие давате причина да ги сънувате.
9 (E)Защото те ви пророкуват лъжливо в Мое име; Аз не съм ги пратил, казва Господ.
10 (F)Защото така казва Господ: Като се изпълнят седемдесет години във Вавилон, Аз ще ви посетя и ще изпълня благото Си слово към вас, като ви върна на това място.
11 Защото аз зная мислите, които мисля за вас, казва Господ, мисля за мир, а не за зло, за да ви дам бъдеще и надежда.
12 (G)Тогава ще извикате към Мен и ще отидете, и ще Ми се помолите; и Аз ще ви послушам.
13 (H)И ще Ме потърсите и ще Ме намерите, като Ме потърсите с цялото си сърце.
14 (I)И вие ще Ме намерите, казва Господ; ще ви върна от плен и ще ви събера от всички народи и от всички места, където ви бях изгонил, казва Господ; и ще ви върна на мястото, откъдето ви направих да бъдете закарани пленници.
15 Понеже казахте: Господ ни е въздигнал пророци във Вавилон,
16 то знайте, че така говори Господ за царя, който седи на Давидовия престол, и за целия народ, който населява този град, братята ви, които не излязоха с вас в плен –
17 (J)така казва Господ на Силите: Ето, ще изпратя върху тях меч, глад и мор и ще ги направя като непотребни смокини, които поради лошавината им не се ядат.
18 (K)Ще ги преследвам с меч, глад и мор; и ще ги предам да бъдат тласкани по всички царства на света, да бъдат за проклятие, за учудване, за подсвиркване и за укор между всички народи, където съм ги изгонил;
19 (L)защото не са послушали Моите думи, казва Господ, които им пратих чрез слугите Си, пророците, като ставах рано и ги пращах; но вие не искахте да слушате, казва Господ.
20 И така, послушайте Господнето слово, всички вие пленени, които изпратих от Йерусалим във Вавилон.
21 Така казва Господ на Силите, Израилевият Бог, за Ахаав, Колайевия син, и за Седекия, Маасиевия син, които ви пророкуват лъжа в Моето име: Ето, ще ги предам в ръката на вавилонския цар Навуходоносор, който ще ги порази пред очите ви;
22 (M)и с тях всички Юдейски пленници, които са във Вавилон, ще вземат да проклинат, като казват: Господ да те направи като Седекия и като Ахаав, които вавилонският цар опече на огън;
23 (N)защото те извършиха нечестие в Израил, прелюбодействаха с жените на ближните си и в Мое име говореха лъжливи думи, които не съм им заповядал. Но Аз зная и съм свидетел, казва Господ.
24 Също и на нехеламеца Семая да кажеш:
25 (O)Така говори Господ на силите, Израилевият Бог: Понеже си пратил писма от свое име до целия народ, който е в Йерусалим, и до свещеник Софония, Маасиевия син, и до всички свещеници, в които си казал:
26 (P)Господ те е поставил свещеник вместо свещеника Йодай, за да си надзирател в Господния дом над всеки човек, който, като лудува, се прави на пророк, за да го сложат в клада и в окови.
27 И така, сега защо не си смъмрил анатотеца Йеремия, който ви се прави на пророк,
28 (Q)тъй като е пратил до нас във Вавилон да кажат: Този плен ще бъде дълъг; постройте си къщи и живейте в тях, и насадете градини, и яжте плода им?
29 И свещеник Софония прочете това писмо, като слушаше пророк Йеремия.
30 Тогава Господнето слово дойде към Йеремия и каза:
31 (R)Прати до всички пленници да им кажат: Така казва Господ за нехеламеца Семая: Понеже Семая ви е пророкувал, а Аз не съм го пратил, и ви е подвел да уповавате на лъжа,
32 (S)затова така казва Господ: Ето, ще накажа нехеламеца Семайя и потомството му; той няма да има човек, който да живее между този народ, нито ще види доброто, което Аз ще направя на народа Си, казва Господ; понеже е проповядвал бунт против Господа.
Йеремия 29
Bulgarian Bible
29 Ето думите на писмото, което пророк Еремия изпрати от Ерусалим до останалите старейшини на пленниците, до свещениците, до пророците, и до всичките люде, които Навуходоносор бе закарал в плен от Ерусалим във Вавилон,
2 (след като цар Иехония, овдовялата царица, скопците, Юдовите и Ерусалимските първенци, художниците и ковачите бяха излезли от Ерусалим),
3 чрез ръката на Еласа Сафановия син, и на Гемария Хелкиевия син, (когото Юдовият цар Седекия изпрати на вавилонския цар Навуходоносора), в което писмо казваше:
4 Така казва Господ на Силите, Израилевият Бог, на всичките пленници, които Аз съм направил да бъдат закарани пленници от Ерусалим във Вавилон:
5 Постройте къщи и живейте в тях, насадете градини и яжте плода им,
6 вземете жени и народете синове и дъщери, вземете жени за синовете си и дайте дъщерите си на мъже, за да народят синове и дъщери, и умножавайте се там, и не се намалявайте,
7 търсете мира на града, гдето ви направих да бъдете закарани пленници, и молете се за него Господу; понеже в неговия мир ще имате и вие мир.
8 Защото така казва Господ на Силите, Израилевият Бог: Да ви не мамят пророците ви и чародеите ви, които са всред вас, и недейте слуша сънищата си, които вие давате причина да ги сънувате.
9 Защото те ви пророкуват лъжливо в Мое име; Аз не съм ги пратил, казва Господ.
10 Защото така казва Господ: Като се изпълнят седемдесет години във Вавилон, Аз ще ви посетя и ще изпълня благото Си слово към вас, като ви върна в това място.
11 Защото аз зная мислите, които мисля за вас, казва Господ, мисли за мир, а не за зло, за да ви дам бъдеще и надежда.
12 Тогава ще извикате към Мене, и ще отидете та ще Ми се помолите; и аз ще ви послушам.
13 И ще Ме потърсите и ще Ме намерите като ме потърсите с цялото си сърце.
14 И вие ще ме намерите, казва Господ; и ще ви върна от плен, и ще ви събера от всичките народи и от всичките места, гдето ви бях изпъдил, казва Господ; и ще ви върна на мястото от гдето ви направих да бъдете закарани пленници.
15 Понеже рекохте: Господ ни е въздигнал пророци във Вавилон,
16 то знайте, че така говори Господ за царя, който седи на Давидовия престол, и за всичките люде, които населяват тоя град, братята ви, които не излязоха с вас в плен, -
17 така казва Господ на Силите: Ето, ще изпратя върху тях нож, глад, и мор, и ще ги направя като непотребни смокини, които поради лошавината си не се ядат.
18 И ще ги преследвам с нож, с глад, и с мор; и ще ги предам да бъдат тласкани по всичките царства на света, да бъдат за проклетия, за учудване, за подсвиркване, и за укор между всичките народи гдето съм ги изпъдил;
19 защото не са послушали Моите думи, казва Господ, които им пратих чрез слугите Си пророците, като ставах рано и ги пращах; но вие не искахте да слушате, казва Господ.
20 Послушайте, прочее, Господното слово, всички вие пленени, които изпратих от Ерусалим във Вавилон.
21 Така казва Господ на Силите, Израилевият Бог, за Ахаава, Колаиевия син и за Седекия, Маасиевия син, които ви пророкуват лъжа в моето име: Ето, ще ги предам в ръката на вавилонския цар Навуходоносора, който ще ги порази пред очите ви;
22 и с тях всичките Юдови пленници, които са във Вавилон, ще вземат да проклинат, казвайки: Господ да те направи като Седекия и като Ахаава, които вавилонският цар опече на огън;
23 защото те извършиха нечестие в Израил, прелюбодействуваха с жените на ближните си, и в Мое име говореха лъжливи думи, които не съм им заповядал. Но Аз зная и съм свидетел, казва Господ.
24 Също и на нехеламеца Семаия да говориш, думайки:
25 Така говори Господ на силите, Израилевият Бог, като казва: Понеже си пратил писма в своето си име до всичките люде, които са в Ерусалим, и до свещеник Софония, Маасиевия син, и до всичките свещеници, в които си казал:
26 Господ те е поставил свещеник вместо свещеника Иодая, за да си надзирател в Господния дом над всеки човек, който като лудува се прави на пророк, за да го турят в клада и в окови.
27 Сега, прочее, защо не си смъмрил анатотеца Еремия, който ви се прави на пророк,
28 тъй като е пратил до нас във Вавилон да каже: Това пленение ще бъде дълго; постройте си къщи и живейте в тях, и насадете градини, и яжте плода им?
29 И свещеник Софония прочете това писмо, като слушаше пророк Еремия.
30 Тогава Господното слово дойде към Еремия и рече:
31 Прати до всичките пленници да им кажат: Така казва Господ за нехеламеца Семаия: Понеже Семаия ви е пророкувал, а Аз не съм го пратил, и ви е направил да уповавате на лъжа,
32 затова, така казва Господ: Ето, ще накажа нехеламеца Семаия и потомството му; той не ще има човек, който да живее между тия люде, нито ще види доброто, което Аз ще направя на людете Си, казва Господ; понеже е проповядвал бунт против Господа.
Jeremiah 29
Expanded Bible
A Letter to the Captives in Babylon
29 This is the ·letter [L words of the scroll] that Jeremiah the prophet sent from Jerusalem to the remaining elders who were among the ·captives [exiles], the priests, and the prophets. He sent it to all the other people Nebuchadnezzar had taken as ·captives [exiles] from Jerusalem to Babylon [C in 597 bc; 2 Kin. 24:12–17; 2 Chr. 36:6–8]. 2 (This ·letter [L scroll] was sent after all these people were taken away: Jehoiachin [L Jeconiah] the king and the queen mother [C Nehushta; 13:18]; the ·officers [servants; L eunuchs] and leaders of Judah and Jerusalem; and the craftsmen and metalworkers from Jerusalem.) 3 Zedekiah king of Judah sent Elasah son of Shaphan [C perhaps the court secretary under Josiah; 2 Kin. 22:3, 8–9] and Gemariah son of Hilkiah [C perhaps the high priest under Josiah; 2 Kin. 22:8] to Babylon to Nebuchadnezzar king of Babylon. So Jeremiah gave them this ·letter [L scroll] to carry to Babylon:
4 This is what the Lord ·All-Powerful [Almighty; of Heaven’s Armies; T of hosts], the God of Israel, says to all those ·people I sent away [exiles] from Jerusalem as ·captives [exiles] to Babylon: 5 “Build houses and settle ·in the land [down]. Plant gardens and eat ·the food they grow [L their fruit]. 6 ·Get married [L Take wives] and have sons and daughters. ·Find [L Take] wives for your sons, and let your daughters be married so they also may have sons and daughters. ·Have many children in Babylon [L Multiply there]; don’t become fewer in number. 7 ·Also do good things for [L Seek the peace/security of] the city where I ·sent you as captives [exiled you]. Pray to the Lord for the city where you are living, because ·if good things happen in the city, good things will happen to you also [L in its peace/security you will have peace/security].” 8 The Lord ·All-Powerful [Almighty; of Heaven’s Armies; T of hosts], the God of Israel, says: “Don’t let the prophets among you and the ·people who do magic [L diviners] ·fool [deceive] you. Don’t listen to ·their dreams [their/or your dreams that they/or you dream]. 9 They are prophesying ·lies [falsehoods] to you, ·saying that their message is from me [L …in my name]. But I did not send them,” says the Lord.
10 This is what the Lord says: “·Babylon will be powerful for seventy years. After that time I will come to [L Only after the seventy years of Babylon are filled will I visit; 25:11] you, and I will ·keep my promise [L confirm my good word] to ·bring [restore] you back to ·Jerusalem [L this place]. 11 I say this because I know ·what [L the plans] I am planning for you,” says the Lord. “I have ·good plans for you [L plans for your peace/security], not plans ·to hurt you [L for your harm]. I will give you hope and a good future. 12 Then you will call ·my name [L me]. You will come to me and pray to me, and I will listen to you. 13 You will search for me. And when you search for me with all your heart, you will find me [Dan. 9:4–19]! 14 I will let you find me,” says the Lord. “And I will ·bring you back from your captivity [restore your fortunes]. I ·forced you to leave [drove you from] this place, but I will gather you from all the nations, from the places I have ·sent you as captives [exiled you],” says the Lord. “And I will ·bring you back [restore you] to this place.”
15 You might say, “The Lord has ·given [raised up/established/confirmed for; Deut. 18:18] us prophets here in Babylon.”
16 But the Lord says this about the king who is sitting on David’s throne now and all the other people still in this city [C Jerusalem], your ·relatives [L brothers] who did not go ·as captives to Babylon [L out as exiles] with you. 17 The Lord ·All-Powerful [Almighty; of Heaven’s Armies; T of hosts] says: “I will soon send ·war [L sword], ·hunger [famine], and ·terrible diseases [plague; pestilence; C against those still in Jerusalem]. I will make them like bad figs that are too rotten to eat [24:1–10]. 18 I will ·chase [pursue] them with ·war [L sword], ·hunger [famine], and ·terrible diseases [plague; pestilence]. I will make them ·hated by [a horror to] all the kingdoms of the earth. ·People will curse them and be shocked and will use them as a shameful example [L …an object of cursing, shock, hissing and reproach] ·wherever I make them go [L among the nations where I have driven them]. 19 This is because they have not listened to my message,” says the Lord. “I sent my ·message [word] to them again and again through my servants, the prophets, but they did not listen,” says the Lord.
20 You ·captives [exiles], whom I ·forced to leave [sent from] Jerusalem ·and go to [L to] Babylon, listen to the message from the Lord. 21 The Lord ·All-Powerful [Almighty; of Heaven’s Armies; T of hosts], the God of Israel, says this about Ahab son of Kolaiah and Zedekiah son of Maaseiah: “These two men have been prophesying ·lies [falsehood] to you, ·saying that their message is from me [L in my name]. But soon I will ·hand over those two prophets to [L give them into the hand of] Nebuchadnezzar king of Babylon, and he will ·kill [L strike] them ·in front of you [L before your eyes]. 22 Because of them, all the ·captives [exiles] from Judah in Babylon will use this curse: ‘May the Lord ·treat [make] you like Zedekiah and Ahab, whom the king of Babylon ·burned [roasted] in the fire.’ 23 They have done evil things among the people of Israel. They are guilty of adultery with their neighbors’ wives. They have also spoken ·lies and said those lies were a message from me [L falsehoods in my name; Deut. 18:14–21]. I did not ·tell [L command] them to do that. I know what they have done; I am a witness to it,” says the Lord.
24 Also give a message to Shemaiah from the Nehelamite family. 25 The Lord ·All-Powerful [Almighty; of Heaven’s Armies; T of hosts], the God of Israel, says: “Shemaiah, you sent ·letters [scrolls] in your name to all the people in Jerusalem, to the priest Zephaniah son of Maaseiah, and to all the priests. 26 You said to Zephaniah, ‘The Lord has made you priest in place of Jehoiada. You are to be in charge of the ·Temple [L house] of the Lord. You should arrest any ·madman [crazy person] who acts like a prophet. Place him in stocks [C wooden restraints] and put an iron collar around his neck. 27 Now Jeremiah from Anathoth is acting like a prophet. So why haven’t you ·arrested [L rebuked] him? 28 He [C Jeremiah] has sent [C this message] to us in Babylon: You will be there for a long time, so build houses and settle down. Plant gardens and eat ·what they grow [L their fruit].’”
29 Zephaniah the priest read ·the letter to [L this scroll in the ear of] Jeremiah the prophet. 30 Then the Lord spoke his word to Jeremiah: 31 “Send this message to all the ·captives in Babylon [exiles]: ‘This is what the Lord says about Shemaiah the Nehelamite: Shemaiah has prophesied to you, but I did not send him. He has made you ·believe [trust; have confidence in] a lie. 32 So the Lord says, I will soon punish Shemaiah the Nehelamite and his ·family [L seed]. He will not see the good things I will do for my people, says the Lord. None of his family will be left alive among the people, because he has taught the people to ·turn [rebel] against me.’”
Copyright by © Българско библейско дружество 2015. Използвани с разрешение.
The Expanded Bible, Copyright © 2011 Thomas Nelson Inc. All rights reserved.