Йеремия 17
Библия, нов превод от оригиналните езици (с неканоничните книги)
Грехът на Юдея е идолопоклонството, единственото упование е в Господа
17 Грехът на Юдея е написан с желязно длето, с диамантено острие върху табличките на сърцето и върху роговете на жертвениците им. 2 Затова като за свои деца си спомнят за своите жертвеници и ашерите си край зелените дървета, по високите хълмове. 3 (A)„Планино Моя в полето, ще предам на разграбване имота ти и всичките ти съкровища, също твоите свещени високи места, поради греха в твоите предели. 4 И ти поради твоята вина ще престанеш да владееш наследството си, което ти дадох. И ще направя да робуваш на враговете си в страна, която не си познавала, защото разпалихте огъня на гнева Ми, който ще гори вечно.“
5 (B)Така казва Господ: „Проклет да е онзи човек, който се уповава на човек, и плът прави своя сила, и чието сърце се отклонява от Господа. 6 И ще бъде като храст в пустинята, така че няма да види, когато дойде добро, но ще обитава на изсъхнали места в пустинята, в солена и ненаселена страна.
7 (C)Благословен да бъде онзи човек, който се уповава на Господа и чиято надежда е Господ. 8 (D)И ще бъде като дърво, засадено при вода, което навред разпростира корените си при поток, така че няма да се бои, когато настъпи пек, но листата му ще се зеленеят и няма да се бои в суша, нито ще престане да дава плод.
9 Сърцето е лукаво повече от всичко и порочно – кой може да го разбере? 10 (E)Аз, Господ, подлагам на изпитание сърцето, изследвам вътрешностите, за да въздам на всеки според неговия път, според плода на делата му.
11 Като яребица, която мъти, без да е снесла, такъв е и онзи, който придобива богатство с неправда. В средата на дните си ще бъде изоставен и при своя край ще бъде глупец.“
Молитва на пророка
12 Йеремия каза: „Престолът на славата, възвишен от началото, е мястото на нашето светилище! 13 (F)Господи, надежда на Израил! Всички, които Те изоставят, ще бъдат посрамени. Онези, които отстъпват от Тебе, ще бъдат записани на пръст, защото изоставиха Господа, извора на живата вода.
14 (G)Изцели ме, Господи, и ще бъда изцелен; спаси ме и ще бъда спасен, защото Ти си моя слава. 15 Ето те ми казват: ‘Къде е словото Господне? Нека дойде!’ 16 Но аз не побягнах от пастирството и от това да не Те следвам, нито желаех скръбния ден. Ти знаеш! Това, което е излязло от устните ми, беше пред Твоето лице. 17 Не бъди страшен за мене. Ти си мое прибежище в ден на бедствие.
Да се спазва съботната почивка
18 Нека бъдат посрамени онези, които ме преследват, но аз да не се посрамя. Нека се ужасяват, но аз да не се ужасявам. Докарай върху тях ден на бедствие; сломи ги с двойна разруха!“
19 Така ми каза Господ: „Иди и застани при портата на синовете на народа, през която влизат и излизат юдейските царе, и при всички йерусалимски порти 20 и им кажи: ‘юдейски царе, слушайте словото на Господа, и всички от Юдея, и всички жители на Йерусалим, които влизате през тези порти! 21 (H)Така казва Господ: «Внимавайте за своя живот и не носете товар в съботен ден, не го внасяйте през йерусалимските порти 22 (I)и не изнасяйте товар от къщите си в съботен ден, и не извършвайте никаква работа, но освещавайте съботния ден, както заповядах на предците ви. 23 (J)А те не послушаха и не приклониха ухото си, но упорстваха, за да не слушат гласа Ми и да не приемат назидание!
24 (K)Но ако се вслушате внимателно в Мене – казва Господ – да не внасяте товар през портите на този град в съботен ден, но да пазите свят съботния ден и да не извършвате в него никаква работа, 25 (L)тогава ще влизат през портите на този град царе и князе, седящи на Давидовия престол, яздейки на колесници и на коне – те и техните сановници, мъжете от Юдея и йерусалимските жители. Тогава този град ще бъде обитаван вечно. 26 И ще дойдат от градовете на Юдея и от йерусалимските околности, от Вениаминовата земя и от Шефела, от планинската област и от Негев, които носят жертви за всеизгаряния и други кръвни жертви, и хлебни приноси, и ливан, които донасят за благодарствени жертви в дома Господен. 27 Но ако не Ме послушате да пазите свят съботния ден и да не носите товар, нито да влизате с такъв товар през йерусалимските порти, тогава ще запаля огън в портите му и той ще погълне йерусалимските палати, и няма да бъде угасен»’.“
耶利米书 17
Chinese New Version (Simplified)
犹大的罪触怒 神
17 “犹大的罪是用铁笔铭记的,是用金钢钻刻在他们的心版上,和他们(“他们”有古抄本作“你们”)祭坛的角上。
2 他们的儿女也怀念着
那些在各高冈上、
在繁茂树旁的祭坛和亚舍拉。
3 我在田野的山哪!
因你在四境之内所犯的罪,
我必把你的财产、一切宝物和你的邱坛,
给敌人作掠物。(本节或译:“因你在四境之内所犯的罪,我必把我在田野的山、你的财产、一切宝物和你的邱坛,给敌人作掠物。”)
4 因你自己的缘故,我赐给你的产业,你必失掉;
我必使你在你不认识的地方,
服事你的仇敌;
因为你们惹起我的怒火,
我的怒火必燃烧到永远。”
靠主得福
5 耶和华这样说:
“倚靠世人,
恃凭肉体为自己的力量,
心里偏离耶和华的,
这人该受咒诅。
6 他必像沙漠中的灌木,
福乐来到,他也必看不见,
却要住在旷野干旱之地、
无人居住的咸地。
7 但倚靠耶和华,
以耶和华为他所信赖的,
这人是有福的。
8 他必像一棵树,栽种在水边,
树根伸进河里;
炎热来到,并不害怕,
树叶仍然繁茂;
在荒旱之年,它不挂虑,
并且不断结果子。”
人心诡诈,求主鉴察
9 人心比万物都诡诈,
无法医治;
谁能识透呢?
10 “我耶和华是察透人心,
试验人肺腑的,
要照着各人的行为,
和各人所作的事应得的结果报应各人。”
11 使用不公正的方法发财的,
就像一只鹧鸪孵了不是自己所生的蛋;
到了中年,那财富必离开他,
最后他必成为一个愚昧人。
12 我们的圣所是荣耀的宝座,
从起初就矗立在高处。
13 耶和华以色列的盼望啊!
离弃你的,都必蒙羞;
偏离你(“你”原文作“我”)的,他们的名字必写在沙土上,
因为他们离弃了耶和华这活水的源头。
14 耶和华啊!求你医治我,我就得医治;
求你拯救我,我就得拯救;
因为你是我所赞美的。
15 看哪!他们常常对我说:
“耶和华的话在哪里?使它应验(“应验”原文作“来”)吧!”
16 至于我,我没有急忙离弃那跟从你作牧人的职分(“我没有急忙离弃那跟从你作牧人的职分”有古译本作“我没有催逼你降灾祸”),
也没有想望灾难的日子,
这是你知道的;
我嘴里所出的话都在你面前。
17 求你不要使我因你惊恐,
在灾祸的日子,你是我的避难所。
18 愿那些迫害我的蒙羞,却不要叫我蒙羞;
愿他们惊恐,却不要使我惊恐;
求你使灾祸的日子临到他们,加倍毁灭他们。
谨守安息日
19 耶和华对我这样说:“你去站在犹大列王出入的城门(“城门”原文作“人民城门”),又站在耶路撒冷的各城门口, 20 对他们说:‘耶路撒冷诸王、犹大众民和所有进入这些城门的犹大居民哪!你们要听他耶和华的话。 21 耶和华这样说:为了自己的性命,你们要谨慎,不可在安息日挑担子,不可挑进耶路撒冷的城门。 22 也不可在安息日从你们家里挑担子出来;甚么工都不可作,却要守安息日为圣日,正如我吩咐你们列祖的。 23 你们的列祖却没有听从,毫不在意,反而硬着颈项不肯听,不受管教。’”
24 耶和华宣告说:“但如果你们真心听从我,不在安息日挑担子进入这城的城门,并且守安息日为圣日,在那日不作任何工作; 25 这样,就必有坐大卫王位的列王,并有众领袖随着,进入这城的城门;列王和众领袖乘着车,骑着马,跟犹大人和耶路撒冷的居民一同进入这城。这城必永远有人居住。 26 必有人从犹大的各城和耶路撒冷周围的各处,从便雅悯地、低地、山地和南地而来;他们带着燔祭、平安祭、素祭、乳香和感恩祭到耶和华的殿里去。 27 但如果你们不听从我,不守安息日为圣日,仍在安息日挑担子,进入耶路撒冷的城门;这样,我就必在耶路撒冷的各城门点起火来,烧毁耶路撒冷的堡垒,没有人能够扑灭。”
Jeremiah 17
Names of God Bible
17 The Lord says, “Judah’s sin is written with an iron pen.
It is engraved with a diamond point
on the tablet of their hearts and on the horns of their altars.
2 Even their children remember their altars
and their poles dedicated to the goddess Asherah
beside large trees on high hills
3 and on mountains in the open country.[a]
I will turn your wealth and all your treasures into loot.
I will do this because of your worship sites and your sin
throughout all your territory.
4 You will lose the inheritance that I gave you.
I will make you serve your enemies in a land that you haven’t heard of.
I will do this because you have stirred up the fire of my anger.
It will burn forever.
5 “This is what Yahweh says:
Cursed is the person who trusts humans,
who makes flesh and blood his strength
and whose heart turns away from Yahweh.
6 He will be like a bush in the wilderness.
He will not see when something good comes.
He will live in the dry places in the desert,
in a salty land where no one can live.
7 Blessed is the person who trusts Yahweh.
Yahweh will be his confidence.
8 He will be like a tree that is planted by water.
It will send its roots down to a stream.
It will not be afraid in the heat of summer.
Its leaves will turn green.
It will not be anxious during droughts.
It will not stop producing fruit.
9 “The human mind is the most deceitful of all things. It is incurable.
No one can understand how deceitful it is.
10 I, Yahweh, search minds and test hearts.
I will reward each person for what he has done.
I will reward him for the results of his actions.
11 A person who gets rich dishonestly is like a partridge
that hatches eggs it did not lay.
During his lifetime, he will lose his wealth.
In the end, he will be a godless fool.”
12 Our holy place is a glorious throne,
highly honored from the beginning.
13 O Yahweh, the Miqweh Yisrael, all who abandon you will be put to shame.
Those who turn away from you will be written in dust,
because they abandon Yahweh,
the fountain of life-giving water.
14 Heal me, O Yahweh, and I will be healed.
Rescue me, and I will be rescued.
You are the one I praise.
15 People keep asking me,
“Where is the word of Yahweh?
Let it come.”
16 I have not run away from being your shepherd,
and I have not longed for the day of destruction.
You know what came out of my mouth.
17 Do not terrorize me.
You are my refuge on the day of disaster.
18 Put my persecutors to shame,
but do not let me be put to shame.
Terrify them,
but do not let me be terrified.
Bring the day of disaster on them,
and destroy them completely.
The Blessing That Comes from Observing the Day of Worship as a Holy Day
19 This is what Yahweh said to me: Stand at People’s Gate, where the kings of Judah go in and out. Then stand at every gate in Jerusalem. 20 Tell everyone: “Listen to the word of Yahweh, you kings of Judah, all the people of Judah, and all those who live in Jerusalem, and go through these gates. 21 This is what Yahweh says: Watch out! If you value your lives, do not carry anything on the day of worship or bring it through the gates of Jerusalem. 22 Do not bring anything out of your homes on the day of worship. Do not do any work, but observe the day of worship as a holy day, as I told your ancestors. 23 Your ancestors did not obey me or pay attention to me. They were impossible to deal with and would not listen or accept discipline.
24 “Now,” declares Yahweh, “you must listen to me and not bring anything through the gates of this city on the day of worship. You must observe the day of worship as a holy day by not doing any work on it. 25 If you do this, then the kings and princes who sit on David’s throne will come through the gates of this city. They and their princes will ride in chariots and on horses along with the people of Judah and those who live in Jerusalem. This city will always have people living in it.
26 “People will come from the cities of Judah, from all around Jerusalem, from the territory of Benjamin, from the foothills, from the mountains, and from the Negev. They will bring burnt offerings, sacrifices, grain offerings, and incense. They will also bring thank offerings to Yahweh’s temple. 27 But you must listen to me and observe the day of worship as a holy day by not carrying anything through the gates of Jerusalem on the day of worship. If you don’t do this, I will set its gates on fire. The fire will burn down the palaces in Jerusalem, and you won’t be able to put it out.”
Footnotes
- Jeremiah 17:3 Greek; Masoretic Text “on my mountain.”
Jeremiah 17
New International Version
17 “Judah’s sin is engraved with an iron tool,(A)
inscribed with a flint point,
on the tablets of their hearts(B)
and on the horns(C) of their altars.
2 Even their children remember
their altars and Asherah poles[a](D)
beside the spreading trees
and on the high hills.(E)
3 My mountain in the land
and your[b] wealth and all your treasures
I will give away as plunder,(F)
together with your high places,(G)
because of sin throughout your country.(H)
4 Through your own fault you will lose
the inheritance(I) I gave you.
I will enslave you to your enemies(J)
in a land(K) you do not know,
for you have kindled my anger,
and it will burn(L) forever.”
5 This is what the Lord says:
“Cursed is the one who trusts in man,(M)
who draws strength from mere flesh
and whose heart turns away from the Lord.(N)
6 That person will be like a bush in the wastelands;
they will not see prosperity when it comes.
They will dwell in the parched places(O) of the desert,
in a salt(P) land where no one lives.
7 “But blessed(Q) is the one who trusts(R) in the Lord,
whose confidence is in him.
8 They will be like a tree planted by the water
that sends out its roots by the stream.(S)
It does not fear when heat comes;
its leaves are always green.
It has no worries in a year of drought(T)
and never fails to bear fruit.”(U)
9 The heart(V) is deceitful above all things
and beyond cure.
Who can understand it?
10 “I the Lord search the heart(W)
and examine the mind,(X)
to reward(Y) each person according to their conduct,
according to what their deeds deserve.”(Z)
11 Like a partridge that hatches eggs it did not lay
are those who gain riches by unjust means.
When their lives are half gone, their riches will desert them,
and in the end they will prove to be fools.(AA)
12 A glorious throne,(AB) exalted from the beginning,
is the place of our sanctuary.
13 Lord, you are the hope(AC) of Israel;
all who forsake(AD) you will be put to shame.
Those who turn away from you will be written in the dust(AE)
because they have forsaken the Lord,
the spring of living water.(AF)
14 Heal me, Lord, and I will be healed;(AG)
save(AH) me and I will be saved,
for you are the one I praise.(AI)
15 They keep saying to me,
“Where is the word of the Lord?
Let it now be fulfilled!”(AJ)
16 I have not run away from being your shepherd;
you know I have not desired the day of despair.
What passes my lips(AK) is open before you.
17 Do not be a terror(AL) to me;
you are my refuge(AM) in the day of disaster.(AN)
18 Let my persecutors be put to shame,
but keep me from shame;
let them be terrified,
but keep me from terror.
Bring on them the day of disaster;
destroy them with double destruction.(AO)
Keeping the Sabbath Day Holy
19 This is what the Lord said to me: “Go and stand at the Gate of the People,[c] through which the kings of Judah go in and out; stand also at all the other gates of Jerusalem.(AP) 20 Say to them, ‘Hear the word of the Lord, you kings of Judah and all people of Judah and everyone living in Jerusalem(AQ) who come through these gates.(AR) 21 This is what the Lord says: Be careful not to carry a load on the Sabbath(AS) day or bring it through the gates of Jerusalem. 22 Do not bring a load out of your houses or do any work on the Sabbath, but keep the Sabbath day holy, as I commanded your ancestors.(AT) 23 Yet they did not listen or pay attention;(AU) they were stiff-necked(AV) and would not listen or respond to discipline.(AW) 24 But if you are careful to obey me, declares the Lord, and bring no load through the gates of this city on the Sabbath, but keep the Sabbath day holy(AX) by not doing any work on it, 25 then kings who sit on David’s throne(AY) will come through the gates of this city with their officials. They and their officials will come riding in chariots and on horses, accompanied by the men of Judah and those living in Jerusalem, and this city will be inhabited forever.(AZ) 26 People will come from the towns of Judah and the villages around Jerusalem, from the territory of Benjamin and the western foothills, from the hill country and the Negev,(BA) bringing burnt offerings and sacrifices, grain offerings and incense, and bringing thank offerings to the house of the Lord. 27 But if you do not obey(BB) me to keep the Sabbath(BC) day holy by not carrying any load as you come through the gates of Jerusalem on the Sabbath day, then I will kindle an unquenchable fire(BD) in the gates of Jerusalem that will consume her fortresses.’”(BE)
Footnotes
- Jeremiah 17:2 That is, wooden symbols of the goddess Asherah
- Jeremiah 17:3 Or hills / 3 and the mountains of the land. / Your
- Jeremiah 17:19 Or Army
Copyright by © Българско библейско дружество 2013. Използвани с разрешение.
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.
The Names of God Bible (without notes) © 2011 by Baker Publishing Group.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.
