Ис 59
Священное Писание (Восточный перевод), версия с «Аллахом»
Грех, покаяние и искупление
59 О нет, не коротка рука Вечного, чтобы спасать,
и не туго ухо Его, чтобы слышать.
2 Но ваши беззакония отделили вас от Аллаха,
грехи ваши скрыли от вас лицо Его,
так что Он не слышит.
3 Руки ваши запятнаны кровью,
пальцы ваши – грехом.
Уста ваши произносят ложь,
и язык ваш бормочет греховное.
4 Никто не взывает к справедливости,
никто не говорит правду, защищая своё дело.
Они полагаются на пустые доводы и говорят ложь,
зачинают горе и порождают беду.
5 Они высиживают змеиные яйца
и ткут паутину.
Если съешь такое яйцо, умрёшь,
а раздавишь – выползет гадюка.
6 В их паутину нельзя одеться;
они не могут покрыть себя тем, что сделали.
Дела их – дела злые,
и в руках их – насилие.
7 Их ноги спешат ко греху;
они скоры на пролитие невинной крови.
Мысли их – мысли злые;
где они прошли – там опустошение и гибель.
8 Им неизвестен путь к миру;
нет правосудия на стезях их.
Дороги свои они искривили;
никто из идущих по ним не знает мира.
9 Поэтому правосудие далеко от нас,
и праведность нас не достигает.
Ждём мы света, но всё во тьме,
ждём сияния, но ходим во мраке.
10 Как слепые, мы идём вдоль стены на ощупь,
нащупываем путь, как люди без глаз.
В полдень мы спотыкаемся, словно в сумерки;
среди сильных мы – как мёртвые.
11 Все мы ревём, как медведи,
мы жалобно стонем, как голуби.
Мы ждём правосудия, но не находим,
ждём избавления, но оно далеко.
12 Преступления наши многочисленны пред Тобой,
и грехи наши нас обличают.
Наши преступления всегда с нами,
и наши беззакония мы признаём:
13 отступничество и ложь перед Вечным,
отказ следовать нашему Богу,
призыв к угнетению и мятежу,
слова лжи, зачатой в наших сердцах.
14 Итак, справедливость оттеснена назад,
и праведность встала поодаль.
Истина споткнулась на улицах,
честность войти не может.
15 Истины не стало,
и всякий отворачивающийся от зла делается добычей.
Взглянул на это Вечный, и Ему было неугодно,
что нет справедливости.
16 Он увидел, что нет никого,
и был потрясён, что вступиться некому.
Тогда рука Его принесла Ему победу,
и Его праведность поддержала Его.
17 Он надел праведность, как броню,
и на голову – шлем спасения;
Он оделся в одежды мщения
и, как в плащ, завернулся в ярость.
18 По делам их воздаст Он:
гнев – врагам
и возмездие – Своим неприятелям;
Он воздаст островам по заслугам.
19 На западе люди будут бояться имени Вечного,
и на востоке они будут чтить Его славу,
потому что придёт Он, как бушующая река,
гонимая вихрем Вечного.[a]
20 – Искупитель придёт на Сион,
к тем потомкам Якуба, кто раскается в грехах, –
возвещает Вечный.
21 – Что до Меня, Я заключу Моё священное соглашение с ними, – говорит Вечный. – Мой Дух на тебе, и слова, которые Я вложил в твои уста, не сойдут ни с твоих уст, ни с уст твоих детей, ни с уст их потомков, отныне и вовеки, – говорит Вечный.
Footnotes
- 59:19 Или: «Когда враг придёт, как река, дуновение Вечного обратит его в бегство».
Исаия 59
New Russian Translation
Грех, покаяние и искупление
59 О нет, не коротка рука Господня, чтобы спасать,
и не туго ухо Его, чтобы слышать.
2 Но ваши беззакония отделили вас от Бога;
грехи ваши скрыли от вас лицо Его,
так что Он не слышит.
3 Руки ваши запятнаны кровью,
пальцы ваши – грехом.
Уста ваши произносят ложь,
и язык ваш бормочет греховное.
4 Никто не взывает к справедливости,
никто не защищает своего дела честно.
Они полагаются на пустые доводы и говорят ложь;
зачинают несчастье и порождают грех[a].
5 Они высиживают змеиные яйца
и ткут паутину.
Всякий, кто поест их яиц, умрет,
а из раздавленного выползет гадюка.
6 В их паутину нельзя одеться;
они не могут покрыть себя тем, что делают.
Дела их – дела злые,
и в руках их – насилие.
7 Их ноги спешат ко греху;
быстры на пролитие невинной крови.
Мысли их – мысли злые;
где они прошли – там опустошение и гибель.
8 Им неизвестен путь к миру;
нет правосудия на их стезях.
Дороги свои они искривили,
никто из идущих по ним не знает мира.
9 Поэтому правосудие далеко от нас,
и праведность нас не достигает.
Ждем мы света, но все во тьме,
сияния – но ходим во мраке.
10 Как слепые, мы идем вдоль стены на ощупь,
нащупываем путь, как люди без глаз.
В полдень мы спотыкаемся, словно в сумерки;
среди сильных мы – как мертвые.
11 Все мы ревем, как медведи,
мы жалобно стонем, как голуби.
Мы ждем правосудия, но не находим,
избавления – но оно далеко.
12 Преступления наши
многочисленны пред Тобой,
и грехи наши нас обличают.
Наши преступления всегда с нами,
и наши беззакония мы признаем:
13 отступничество и ложь перед Господом,
отказ следовать нашему Богу,
призыв к угнетению и мятежу,
слова лжи, зачатой в наших сердцах.
14 Итак, справедливость оттеснена назад,
и праведность встала поодаль.
Истина споткнулась на улицах,
честность войти не может.
15 Истины не стало,
и всякий отворачивающийся от зла делается добычей.
Господь посмотрел, и было Ему неугодно,
что нет справедливости.
16 Он увидел, что нет никого,
и был потрясен, что вступиться некому.
Тогда рука Его принесла Ему победу,
и Его праведность поддержала Его.
17 Он надел праведность, как броню,
и на голову – шлем спасения;
Он оделся в одежды мщения
и, как в плащ, завернулся в ярость.
18 По делам их воздаст Он:
гнев – врагам и возмездие – Своим неприятелям;
Он воздаст островам по заслугам.
19 На западе люди будут бояться имени Господа,
и на востоке они будут чтить Его славу,
потому что придет Он, как бушующая река,
гонимая Господним вихрем[b].
20 – Искупитель придет на Сион,
к тем в Иакове, кто раскается в грехах, –
возвещает Господь.
21 – Что до Меня, то вот Мой завет с ними, – говорит Господь. – Мой Дух на тебе, и слова, которые Я вложил в твои уста, не сойдут ни с твоих уст, ни с уст твоих детей, ни с уст их потомков отныне и вовеки, – говорит Господь.
Isaiah 59
Easy-to-Read Version
Evil People Should Change Their Lives
59 Look, the Lord’s power is enough to save you. He can hear you when you ask him for help. 2 It is your sins that separate you from your God. He turns away from you when he sees them. 3 That’s because your hands are covered with blood from the people you murdered. You tell lies and say evil things. 4 You can’t be trusted, even in court. You lie about each other and depend on false arguments to win your cases. You create pain and produce wickedness. 5 You hatch evil, like eggs from a poisonous snake. Anyone who eats the eggs will die. And if you break one of them open, a poisonous snake will come out.
Your lies are like spider webs. 6 They cannot be used for clothes, and you cannot cover yourself with them.
Your hands are always busy sinning and hurting others. 7 Your feet run toward evil. You are always ready to kill innocent people. You think of nothing but evil. Everywhere you go you cause trouble and ruin. 8 You don’t know how to live in peace. You don’t do what is right and fair. You are crooked, and anyone who lives like that will never know true peace.
Israel’s Sin Brings Trouble
9 All fairness and goodness is gone.
There is only darkness around us,
so we must wait for the light.
We hope for a bright light,
but all we have is darkness.
10 We are like people without eyes.
We walk into walls like blind people.
We stumble and fall as if it was night.
Even in the daylight, we cannot see.
At noontime, we fall like dead men.
11 We are always complaining;
we growl like bears and moan like doves.
We are waiting for justice,
but there is none.
We are waiting to be saved,
but salvation is still far away.
12 That’s because we committed crimes against our God.
Our own sins speak out against us.
We know we are guilty.
We know we have sinned.
13 We rebelled against the Lord
and lied to him.
We turned away from our God
and left him.
We planned to hurt others
and to rebel against God.
From hearts filled with lies,
we talked about it and made our plans.
14 We pushed Justice away.
Fairness stands off in the distance.
Truth has fallen in the streets.
Goodness is not allowed in the city.
15 Loyalty is gone,
and people who try to do good are robbed.
The Lord looked and saw there was no justice.
He did not like what he saw.
16 He did not see anyone speak up for the people.
He was shocked to see that no one stood up for them.
So with his own power he saved them.
His desire to do what is right gave him strength.
17 He put on the armor of goodness,
the helmet of salvation,
the uniform of punishment,
and the coat of strong love.[a]
18 He will give his enemies the punishment they deserve.
They will feel his anger.
He will punish all his enemies.
People along the coast will get the punishment they deserve.
19 People from the west to the east will fear the Lord
and respect his Glory.
He will come quickly, like a fast-flowing river
driven by a wind[b] from the Lord.
20 Then a redeemer[c] will come to Zion
to save the people of Jacob who have turned away from sin.
21 The Lord says, “As for me, this is the agreement that I will make with these people. I promise my Spirit that I put on you and my words that I put in your mouth will never leave you. They will be with you and your children and your children’s children, for now and forever.
Footnotes
- Isaiah 59:17 strong love The Hebrew word means strong feelings like love, hate, anger, zeal, or jealousy.
- Isaiah 59:19 wind Or “spirit.”
- Isaiah 59:20 redeemer Someone who sets a person free by paying their debt.
Isaiah 59
World English Bible
59 Behold, Yahweh’s hand is not shortened, that it can’t save;
nor his ear dull, that it can’t hear.
2 But your iniquities have separated you and your God,
and your sins have hidden his face from you,
so that he will not hear.
3 For your hands are defiled with blood,
and your fingers with iniquity.
Your lips have spoken lies.
Your tongue mutters wickedness.
4 No one sues in righteousness,
and no one pleads in truth.
They trust in vanity
and speak lies.
They conceive mischief
and give birth to iniquity.
5 They hatch adders’ eggs
and weave the spider’s web.
He who eats of their eggs dies;
and that which is crushed breaks out into a viper.
6 Their webs won’t become garments.
They won’t cover themselves with their works.
Their works are works of iniquity,
and acts of violence are in their hands.
7 Their feet run to evil,
and they hurry to shed innocent blood.
Their thoughts are thoughts of iniquity.
Desolation and destruction are in their paths.
8 They don’t know the way of peace;
and there is no justice in their ways.
They have made crooked paths for themselves;
whoever goes in them doesn’t know peace.
9 Therefore justice is far from us,
and righteousness doesn’t overtake us.
We look for light, but see darkness;
for brightness, but we walk in obscurity.
10 We grope for the wall like the blind.
Yes, we grope as those who have no eyes.
We stumble at noon as if it were twilight.
Among those who are strong, we are like dead men.
11 We all roar like bears
and moan sadly like doves.
We look for justice, but there is none,
for salvation, but it is far off from us.
12 For our transgressions are multiplied before you,
and our sins testify against us;
for our transgressions are with us,
and as for our iniquities, we know them:
13 transgressing and denying Yahweh,
and turning away from following our God,
speaking oppression and revolt,
conceiving and uttering from the heart words of falsehood.
14 Justice is turned away backward,
and righteousness stands far away;
for truth has fallen in the street,
and uprightness can’t enter.
15 Yes, truth is lacking;
and he who departs from evil makes himself a prey.
Yahweh saw it,
and it displeased him that there was no justice.
16 He saw that there was no man,
and wondered that there was no intercessor.
Therefore his own arm brought salvation to him;
and his righteousness sustained him.
17 He put on righteousness as a breastplate,
and a helmet of salvation on his head.
He put on garments of vengeance for clothing,
and was clad with zeal as a mantle.
18 According to their deeds,
he will repay as appropriate:
wrath to his adversaries,
recompense to his enemies.
He will repay the islands their due.
19 So they will fear Yahweh’s name from the west,
and his glory from the rising of the sun;
for he will come as a rushing stream,
which Yahweh’s breath drives.
20 “A Redeemer will come to Zion,
and to those who turn from disobedience in Jacob,” says Yahweh.
21 “As for me, this is my covenant with them,” says Yahweh. “My Spirit who is on you, and my words which I have put in your mouth shall not depart out of your mouth, nor out of the mouth of your offspring, nor out of the mouth of your offspring’s offspring,” says Yahweh, “from now on and forever.”
Central Asian Russian Scriptures (CARSA)
Священное Писание, Восточный Перевод
Copyright © 2003, 2009, 2013 by IMB-ERTP and Biblica, Inc.®
Used by permission. All rights reserved worldwide.
Holy Bible, New Russian Translation (Новый Перевод на Русский Язык) Copyright © 2006 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Copyright © 2006 by Bible League International
by Public Domain. The name "World English Bible" is trademarked.