Add parallel Print Page Options

Предсказание за предстояща война

(A)И Господ ми каза: Вземи си една голяма дъска и напиши на нея с обикновени букви – За Махер-шалал-хаш-база[a];

(B)и аз си избрах за верни свидетели свещеника Урия и Захария, Еверехиевия син.

И така, отидох при пророчицата; и тя зачена и роди син. И Господ ми каза: Наречи го Махер-шалал-хаш-баз;

(C)защото, преди детето да се научи да вика: „Татко мой!“ и „Майко моя!“, богатството на Дамаск и плячките на Самария ще бъдат занесени пред асирийския цар.

И Господ ми говорѝ пак:

(D)Понеже този народ се отказа от тихо течащите силоамски води
и се радва за Расин и за Ромелиевия син,
(E)затова, ето, Господ извежда върху него
силните и големи води на Ефрат[b],
асирийския цар и цялата му слава;
и като прелее всичките си канали
и наводни всичките си брегове,
(F)ще нахлуе и през Юдея, ще наводни и ще прелее,
ще стигне до гуша
и разперените му крила ще напълнят
ширината на земята ти, Емануиле.
(G)Строшете се, народи, бъдете разломени
и (чуйте всички, които сте в далечни страни!)
опашете се; но ще бъдете разломени;
опашете се; но ще бъдете разломени.
10 (H)Съветвайте се помежду си, но съветването ще се осуети;
говорете дума, но тя няма да устои;
защото Бог е с нас.
11 Защото така ми говорѝ Господ със силна ръка
и ме научи да не ходя по пътя на този народ, като каза:
12 (I)Не наричайте съюз всичко, което този народ нарича съюз,
и не се бойте от това, от което те се боят,
нито се плашете.
13 (J)Господа на Силите – Него осветете,
от Него се страхувайте и от Него треперете.
14 (K)И Той ще бъде за светилище –
но и за камък, о̀ който да се спъват,
и за канара, поради която да се оскърбяват
двата Израилеви дома, –
за мрежа и за примка на йерусалимските жители.
15 (L)О Него мнозина ще се спънат, ще паднат и ще се съкрушат,
и в нея ще се впримчат и ще се уловят.
16 Завържи увещанието,
запечатай поуката между учениците Ми.
17 (M)И аз ще чакам Господа, който крие лицето Си от Якововия дом,
и на Него ще се надявам.
18 (N)Ето, аз и децата, които ми е дал Господ,
сме за знамение и за предвещания в Израил
от Господа на Силите, Който обитава на хълма Сион.
19 (O)И когато ви кажат:
Допитвайте се до запитвачите на зли духове
и до врачовете, които шепнат и мърморят, отговорете:
Не трябва ли един народ да се допита до своя Бог?
Ще прибегне ли при мъртвите заради живите?
20 (P)Нека прибегнат при закона и при свидетелството!
Ако не говорят според това слово,
наистина няма зазоряване за тях.
21 (Q)Те ще минат през тази земя зле притискани и изгладнели;
и когато огладнеят, ще негодуват,
ще злословят царя си и Бога си.
И ще погледнат нагоре.
22 (R)После ще се взрат в земята
и, ето – скръб и тъмнина, мрак на измъчване
и широко разпростряла се черна нощ.

Footnotes

  1. 8:1 Т.е. Тичай за плячка, бързай за грабеж.
  2. 8:7 От евр. реката.

И Господ ми рече: Вземи си една голяма писателска дъска та пиши на нея с обикновени букви - За Махер-шалал-хаш-база*;

и аз си избрах за верни свидетели свещеника Урия и Захария Еверехиевия син.

Прочее, отидох при пророчицата; и тя зачна и роди син. И Господ ми рече: Наречи го Махер-шалал-хаш-баз;

Защото преди да се научи детето да вика - Татко мой! и - Майко моя! богатството на Дамаск и користите на Самария ще се занесат пред асирийския цар.

И Господ ми говори пак, казвайки:

Понеже тия люде се отказаха от тихо течащите силоамски води, И се радват за Расина и за Ромелиевия син,

Затова, ето, Господ възвежда върху тях Силните и големи води на Ефрат*, Асирийския цар и всичката му слава; И като прелее всичките си канали И наводни всичките си брегове,

Ще нахлуе и през Юда, ще наводни и ще прелее, ще стигне до гуша, И прострените му крила ще напълнят Ширината на земята ти, Емануиле.

Строшете се, народи, бъдете разломени, И (чуйте всички, които сте в далечни страни!) Опашете се; но ще бъдете разломени; Опашете се; но ще бъдете разломени.

10 Съветвайте помежду си, но съветването ще се осуети; Говорете дума, но тя няма да стои; Защото Бог е с нас.

11 Защото така ми говори Господ със силна ръка, И научи ме да не ходя в пътя на тия люде, като каза:

12 Да не наречете съюз всичко което тия люде наричат съюз, И да не се боите от това, от което те се боят, Нито да се плашите.

13 Господа на Силите - Него осветете, От Него да се страхувате, и пред Него да треперите.

14 И Той ще бъде за светилище, - Но и за камък, о който да се спъват, и за канара, поради която да се оскърбяват Двата Израилеви дома, - За мрежа и за примка на ерусалимските жители.

15 И о Него мнозина ще се спънат, ще паднат и ще се съкрушат, И в нея ще се впримчат и ще се уловят.

16 Завържи увещанието, Запечатай поуката между учениците Ми.

17 И аз ще чакам Господа, който крие лицето Си от Якововия дом, И на Него ще се надея.

18 Ето, аз и децата, които ми е дал Господ, Сме за знамение и за предвещания в Израиля От Господа на Силите, Който обитава на хълма Сион.

19 И когато ви рекат: Допитвайте се до запитвачите на зли духове, И до врачовете, които шепнат и мърморят, отговорете : Не трябва ли един народ да се допита до своя Бог? Ще прибегне ли при мъртвите заради живите?

20 Нека прибегнат при закона и при свидетелството! Ако не говорят според това слово, Наистина няма зазоряване за тях.

21 И ще минат през тая земя зле притискани и изгладнели; И когато огладнеят ще негодуват, Ще злословят царя си и Бога си. И ще погледнат нагоре.

22 После ще се върнат в земята, И ето скръб и тъмнина, мрак на измъчване, И широко разпространена черна нощ.

Isaiah’s testimonies

The Lord said to me, “Take a large tablet, and write on it in ordinary letters,[a] For Maher-shalal-hash-baz.[b] Summon trusted people, Uriah the priest and Zechariah, Jeberechiah’s son, to witness it.”

I then had sex with the prophetess, and she became pregnant and gave birth to a son. Then the Lord said to me, “Name him Maher-shalal-hash-baz. Before the boy knows how to say ‘my father’ and ‘my mother,’ the wealth of Damascus and the spoil of Samaria will be carried away before the king of Assyria.”

The Lord spoke again to me: Since this people has rejected the waters of Shiloah that flow gently, and instead rejoices over[c] Rezin and Remaliah’s son— therefore, look, the Lord is raising up against them the powerful floodwaters of the Euphrates, the king of Assyria and all his glory. It will rise up over all its channels, overflowing all its banks, and sweep into Judah, flooding, overflowing, and reaching up to the neck. But God is with us;[d] the span of his wings will cover the width of the land.

Unite[e] yourselves, peoples, and be shattered!
    Listen, all distant places of the earth!
Prepare to be shattered!
    Prepare to be shattered!
10 Create a plan, but be frustrated!
    Speak a word, but it won’t stand, for God is with us.[f]

11 The Lord spoke to me, taking hold of me and warning me not to walk in the way of this people: 12 Don’t call conspiracy all that this people calls conspiracy. Don’t fear what they fear, and don’t be terrified. 13 It is the Lord of heavenly forces whom you should hold sacred, whom you should fear, and whom you should hold in awe.

14 God will become a sanctuary—
    but he will be a stone to trip over and a rock to stumble on for the two houses of Israel;
    a trap and a snare for those living in Jerusalem.
15 Many of them will stumble and fall,
    and be broken, snared, and captured.

16 Bind up the testimony; seal up the teaching among my disciples. 17 I will wait for the Lord, who has hidden his face from the house of Jacob, and I will hope in God. 18 Look! I and the children the Lord gave me are signs and wonders in Israel from the Lord of heavenly forces, who lives on Mount Zion.

19 If they say to you: “Consult the ghosts and the spirits that chirp and mutter. (Shouldn’t a people consult its gods?) Consult the dead on behalf of the living 20 for instruction and for testimony”—they will surely say such things, but they will never see the dawn.[g]

21 They will pass through the land,[h] dejected and hungry, and when they are hungry, they will be enraged and will curse their king and God. They will turn toward heaven 22 and look to the earth, but they will see only distress and darkness, random movement, and the anguish and doom of banishment.[i]

Footnotes

  1. Isaiah 8:1 Heb uncertain
  2. Isaiah 8:1 Or spoil hastens, plunder hurries
  3. Isaiah 8:6 Or melts before
  4. Isaiah 8:8 Heb Immanuel
  5. Isaiah 8:9 Heb uncertain
  6. Isaiah 8:10 Heb Immanuel
  7. Isaiah 8:20 Heb uncertain for 8:19-20
  8. Isaiah 8:21 Or it
  9. Isaiah 8:22 Heb uncertain for 8:21-22

Isaiah and His Children as Signs

The Lord said to me, “Take a large scroll(A) and write on it with an ordinary pen: Maher-Shalal-Hash-Baz.”[a](B) So I called in Uriah(C) the priest and Zechariah son of Jeberekiah as reliable witnesses(D) for me. Then I made love to the prophetess,(E) and she conceived and gave birth to a son.(F) And the Lord said to me, “Name him Maher-Shalal-Hash-Baz.(G) For before the boy knows(H) how to say ‘My father’ or ‘My mother,’ the wealth of Damascus(I) and the plunder of Samaria will be carried off by the king of Assyria.(J)

The Lord spoke to me again:

“Because this people has rejected(K)
    the gently flowing waters of Shiloah(L)
and rejoices over Rezin
    and the son of Remaliah,(M)
therefore the Lord is about to bring against them
    the mighty floodwaters(N) of the Euphrates—
    the king of Assyria(O) with all his pomp.(P)
It will overflow all its channels,
    run over all its banks(Q)
and sweep on into Judah, swirling over it,(R)
    passing through it and reaching up to the neck.
Its outspread wings(S) will cover the breadth of your land,
    Immanuel[b]!”(T)

Raise the war cry,[c](U) you nations, and be shattered!(V)
    Listen, all you distant lands.
Prepare(W) for battle, and be shattered!
    Prepare for battle, and be shattered!
10 Devise your strategy, but it will be thwarted;(X)
    propose your plan, but it will not stand,(Y)
    for God is with us.[d](Z)

11 This is what the Lord says to me with his strong hand upon me,(AA) warning me not to follow(AB) the way of this people:

12 “Do not call conspiracy(AC)
    everything this people calls a conspiracy;
do not fear what they fear,(AD)
    and do not dread it.(AE)
13 The Lord Almighty is the one you are to regard as holy,(AF)
    he is the one you are to fear,(AG)
    he is the one you are to dread.(AH)
14 He will be a holy place;(AI)
    for both Israel and Judah he will be
a stone(AJ) that causes people to stumble(AK)
    and a rock that makes them fall.(AL)
And for the people of Jerusalem he will be
    a trap and a snare.(AM)
15 Many of them will stumble;(AN)
    they will fall and be broken,
    they will be snared and captured.”

16 Bind up this testimony of warning(AO)
    and seal(AP) up God’s instruction among my disciples.
17 I will wait(AQ) for the Lord,
    who is hiding(AR) his face from the descendants of Jacob.
I will put my trust in him.(AS)

18 Here am I, and the children the Lord has given me.(AT) We are signs(AU) and symbols(AV) in Israel from the Lord Almighty, who dwells on Mount Zion.(AW)

The Darkness Turns to Light

19 When someone tells you to consult(AX) mediums and spiritists,(AY) who whisper and mutter,(AZ) should not a people inquire(BA) of their God? Why consult the dead on behalf of the living? 20 Consult God’s instruction(BB) and the testimony of warning.(BC) If anyone does not speak according to this word, they have no light(BD) of dawn. 21 Distressed and hungry,(BE) they will roam through the land;(BF) when they are famished, they will become enraged and, looking upward, will curse(BG) their king and their God. 22 Then they will look toward the earth and see only distress and darkness and fearful gloom,(BH) and they will be thrust into utter darkness.(BI)

Footnotes

  1. Isaiah 8:1 Maher-Shalal-Hash-Baz means quick to the plunder, swift to the spoil; also in verse 3.
  2. Isaiah 8:8 Immanuel means God with us.
  3. Isaiah 8:9 Or Do your worst
  4. Isaiah 8:10 Hebrew Immanuel